– Остальные бумаги? – Его взгляд скользнул по Дженнифер, скромно примостившейся в углу диванчика.
Она отбросила назад, на плечи упругую, пышную прядь волос и перебросила ногу на ногу, пристроив на коленях блюдечко с чашкой.
О, эти длинные, стройные, обтянутые бархатом ноги, созданные природой для услаждения мужского глаза!..
– Ну и что это за бумаги? – Роберт вновь сглотнул избыток слюны, заставив себя смотреть только на престарелую родственницу.
– Это, – изобразила красивое движение рукой в воздухе хозяйка дома, – это счета-фактуры, накладные и прочие финансовые документы. – Голос звучал как-то неопределенно, что было довольно необычно для столь деловой старушки. – Дженнифер принесла с собой всю свою документацию. – Жаклин поощрительно улыбнулась в сторону молодой женщины. – Практически всю, не так ли, дорогая?
– Все, что, с моей точки зрения, может быть полезным для обсуждения. То, что не поместилось в коробках из-под обуви, находится здесь. – Она показала жестом на вышитую сумку на полу.
– Полезно для обсуждения? Для какого? – Роберт наклонился вперед и осторожно поставил чайный прибор на столик, с тем чтобы ничто не мешало полностью посвятить себя разговору. – Могу я узнать, о чем вообще идет речь?
– Боже мой, неужели непонятно? – упрекнула его Жаклин. – Ты просто невнимательно слушаешь. Я хотела бы, чтобы ты просмотрел документы мисс Кресент для меня.
– Это я понял. Я только не понял для чего?
– Потому что я собираюсь предоставить средства для расширения ее компании, вот почему. И я хочу, чтобы ты объяснил мне, как это лучше всего сделать.
Хозяйка дома расслабленно откинулась на спинку дивана без всякого видимого выражения протеста.
– Спасибо, дорогой. Я ценю это. Мои старые кости в последнее время чрезмерно скрипят и не хотят со мной сотрудничать. – Она протянула руку гостье. – С нетерпением буду ждать запуска в действие нашего проекта. Это будет для меня вдохновляющим началом. Обожаю новые впечатления. Как только Роберт подготовит все необходимые бумаги, мы организуем небольшую вечеринку, чтобы отметить это событие. Пожалуй, лучше будет даже организовать обед. Мужчины в вечерних туалетах. Естественно, и мы, дамы, принарядимся, чтобы показать себя во всей красе. И море шампанского. Вы любите шампанское, Дженнифер?
– Шампанское? Да, конечно. – Импульсивно, как бы подчиняясь собственным инстинктам, гостья склонилась над Жаклин и поцеловала ее в щеку. – Спасибо за все, – прошептала Дженнифер и осторожно пожала протянутую руку.
– Это вам спасибо. – Жаклин ответила на рукопожатие с неожиданной силой для человека, который только что жаловался на скрипящие старые кости. – Давно уже не участвовала в столь приятно возбуждающих делах. Это будет прекрасным развлечением для меня. – Она вопросительно посмотрела на внука, и ее лицо осветила почти радостная детская улыбка. – Не так ли, дорогой?
Дженнифер полагала, что, с точки зрения мистера Роберта Кэррингтона, термин «развлечение» вряд ли применим к данной ситуации. По его внешнему виду ей не составило труда определить, что финансового гения нисколько не радует великий замысел престарелой родственницы. Его состояние можно скорее определить словом «ужаснулся». Конечно, это не написано открыто на его лице, для этого джентльмен слишком хорошо воспитан и достаточно владеет собой. Но она поймала промелькнувший отблеск ужаса в холодных голубых мужских глазах при виде творившегося финансового святотатства. Однако, судя по всему, консультант, как истинный спортсмен, умеет стойко держать и отражать удары. |