– А потому что некоторые части его организма превратились в Фейри из-за того, что он ел Невидимых и копье отравило эти части.
Бэрронс уставился на меня.
– Части его организма превратились в плоть Невидимых? А копье отравило их? И вы знали это еще до того, как съели мясо Фейри?
– Я просто учитывала альтернативу, Бэрронс.
– Так вот почему вы оставили копье в шкатулке и несете его под мышкой! Теперь вы боитесь до него дотрагиваться, верно?
– Раньше у меня было оружие. Теперь я сама оружие.
Я развернулась и зашагала прочь из пещеры. Мне вовсе не хотелось показывать Бэрронсу, насколько меня беспокоит то, что вместе с силой Фейри я приобрела и их слабость. Я хотела никогда больше не прикасаться к этому копью. Если я случайно порежусь им, стану ли я, как и Мэллис, постепенно гнить? И в кого я превратилась? Насколько я теперь похожа на моих врагов?
– Он идет сюда, – бросила я, не оборачиваясь. – Я бы не хотела, чтобы он успел нажраться.
Бэрронс подошел ко мне сзади и запер дверь. Когда он достал из кармана бутылочку, я поняла, что он позаимствовал кое-что из коллекции вампирского зелья. Бэрронс брызнул на дверь из флакона и снова произнес несколько слов на языке, которого я не понимала. Затем Бэрронс оглянулся, и, судя по его лицу, ему очень не понравилось то, что он увидел.
– Хороший солдат сам выбирает территорию, на которой ему придется драться. У вас с Мэллисом одинаковые особенности организма. Если вы можете его чувствовать, то я уверен, что он тоже чувствует вас. И он придет за вами.
– И что мы ищем?
– Место, откуда не будет запасных выходов. Я хочу, чтобы все это закончилось как можно быстрее.
Пещерка, которую мы выбрали, была маленькой, с низким потолком и вся заросла сталактитами и сталагмитами. Здесь был всего один выход, который Бэрронс собирался заблокировать сразу после того, как Мэллис войдет. Я протянула Бэрронсу шкатулку с копьем. Он жестом велел мне спрятать ее в куче оставшихся от обвала камней. Я ни в коем случае не дам Мэллису использовать это оружие против меня. К тому же копье уже показало, что может уничтожить лишь части его тела, а частей мне было недостаточно. Я хотела, чтобы этот ублюдок сдох целиком.
– И как мне убить вампира? – спросила я у Бэрронса.
– Надеюсь, он все же не вампир.
– Мне, честно говоря, этот ответ не очень нравится. Он пожал плечами.
– Это все, что я могу сказать, мисс Лейн.
Я чувствовала приближение Мэллиса. Бэрронс был прав, мясо, которое мы ели, каким-то образом связало нас с вампиром. Я не сомневалась, что он ощущает меня так же четко, как я – его.
Вампир был разгневан… и голоден. И он не мог зайти в свою же кладовую. Что бы ни сделал с дверями Бэрронс, это качественно запечатало вход. Я уже говорила, что у моего гостеприимного хозяина неистощимый запас всяческих фокусов. И меня все больше и больше интересовало, где он им научился.
Мэллис был близко. Мое тело звенело от напряжения. Вампир появился в проеме. Его капюшон был отброшен, а улыбка была более чем отвратительной.
– Ты все еще не ровня мне, сучка.
Он стоял в дверном проеме, пламя факелов обрамляло его фигуру, темный плащ развевался, а я чувствовала запах всех его эмоций четче, чем вонь его гниющей плоти. Он пах тем же бесстрашием, которое ощущала я. Он действительно верил в то, что только что сказал. Но я докажу ему, что он ошибается. Я нахмурилась, изучая его. Пусть Мэллис и считал себя сильней меня, но его заботило то, что я выбралась из клетки, и он не отваживался войти в пещеру, не выяснив, как мне это удалось.
Я поддразнила его:
– Что ж, тогда войди и поймай меня.
– Как ты выбралась из своей клетки?
– Ты оставил дверцу незапертой, – соврала я. |