Изменить размер шрифта - +
 — Я не хочу, чтобы вам было больно, Джейн.

Мне больно уже сейчас, хотелось крикнуть ей. Разве ты не видишь, что я истекаю кровью? Но не надо показывать, как она увлечена им. Наоборот, встреча с его невестой, подобно шоковой терапии, должна вылечить ее.

— Пожалуйста, не тревожьтесь. — Джейн расправила плечи. — Мне очень жаль, если у вас сложилось превратное представление о моих чувствах.

Настала напряженная тишина. Затем Энрико сказал:

— Понятно. — Его тон был вежливым и бесстрастным. — Значит, мое первоначальное мнение о вас было совершенно правильным. — Пока Джейн обдумывала его слова, Энрико указал на два чемодана. — Я нашел детскую одежду. И желаю вам успеха в новой роли, дорогая. Надеюсь, она будет не слишком тяжелой. — Ни о чем не беспокойтесь, — повторила Джейн. — Я буду помнить свое место.

Энрико резко повернулся.

— Ваше место? Я покажу вам ваше место.

В два шага преодолев разделявшее их расстояние, граф обхватил Джейн за талию, рванул на себя, и девушка упала к нему на грудь. Затем грубо и жестоко овладел ее ртом. Казалось, этот жадный поцелуй продолжался целую вечность. Ошеломленная яростью нападения, Джейн уступила, беспомощно раскрыв губы. Но когда ее сознание окончательно затуманилось и она готова была сдаться, граф внезапно выпустил ее, отстранился и презрительно бросил:

— Запомните и это. Еще один банальный случай для вашей коллекции. — И вышел из флигеля, хлопнув дверью.

Судорожно вздохнув, Джейн сжала пальцы в кулаки. В голове гудело. Она была готова расплакаться от гнева и досады.

Этот жадный поцелуй был намеренно оскорбительным. Неужели он действительно считает ее злобной дурой?

К ее стыду, очевидно, граф прекрасно догадывался о той сумятице, которая царила в ее голове, прекрасно видел ее притворство и наверняка был убежден, что Кармен сразу же заметит то же самое, а потому и пытался как можно скорее избавиться от нее.

Но его невеста ничего не заподозрит, молча поклялась про себя Джейн. Отныне граф Энрико Сальвадоре для нее — запретная зона, и надо будет сделать все возможное и невозможное, чтобы их дороги больше никогда не пересеклись.

Первым серьезным испытанием стал ланч. Облаченная в собственную одежду, Мария продолжала дуться, а Себастьян, все утро пользовавшийся безраздельным вниманием обожавшей его бабушки, казалось, задался целью всем показать, как плохо он может себя вести.

Красивый ребенок, но чудовищно избалованный, подумала Джейн после того, как помешала Себастьяну выкинуть на пол содержимое его тарелки.

За столом графиня говорила только по-испански, улыбаясь и бурно жестикулируя. Смущенная Паула несколько раз пыталась заговорить по-английски и вовлечь в беседу Джейн, но Монсерат тут же пресекала эти попытки и демонстративно не обращала внимания на присутствие няни. Детям преподавался наглядный урок грубости, завуалированный светскими манерами.

А Энрико хмуро сидел во главе стола и вяло ковырял вилкой приготовленный Хуанитой великолепный эскалоп со шпинатным соусом. Исподтишка Джейн поглядывала на графа. Конечно, он думает о своей ненаглядной Кармен. Очевидно, не может дождаться ее приезда… Девушка, беззвучно вздохнув, стала гонять по тарелке листья салата.

Когда трапеза наконец закончилась, Паула тут же заявила, что детям надо отдохнуть.

— Но я уже спала! — бурно запротестовала Мария. — Пусть Себастьян спит, а я пойду в бассейн!

— Но не сразу после еды, — наложила вето Джейн, за что удостоилась злобного взгляда девочки и пинка в лодыжку. Она охнула от боли, но этот возглас остался незамеченным из-за негодующего крика мальчика, который тоже не желал отправляться спать.

— Себастьян, дорогой… — Паула приложила руку ко лбу.

Быстрый переход