– Джеральд, – проговорила она, – я твоя содержанка. Я четыре месяца работала у мисс Блайд. Я не нежное существо, которое надо защищать от зла этого мира.
– Ты моя содержанка, – согласился он. – И надо подчеркнуть слово «моя», Присс. Я не допущу, чтобы моя женщина разгуливала по парку или еще где-то и при этом выглядела и вела себя как потаскушка.
– Потаскушка? – повторила она, поднимая брови. – Но, возможно, я именно она и есть, Джеральд.
– Я плачу тебе за то, чтобы ты меня ублажала, – сказал он. – Ты моя, Присси. Я уже говорил, что не хочу тобой делиться. И это распространяется на то, чтобы на тебя не глазели всякие франты, как те из парка. Тебе хочется погулять в парке? Я тебя туда свожу. Но я не позволю, чтобы ты ходила туда одна. И изволь мне это обещать.
Она уже почти открыто улыбалась.
– Сейчас же! – потребовал он. – И при этом смотри мне в глаза. И если я тебя еще раз на таком поймаю, последствия будут весьма серьезными.
– Какими? – спросила она все стой же полуулыбкой.
– Не знаю, – ответил он. – Если ты еще раз вот так меня разозлишь, Присс, то я вряд ли удержусь, чтобы не положить тебя себе на колено и хорошенько не отшлепать.
– Я обещаю, – тихо сказала Присс.
– Откуда я знаю, что тебе можно верить? – спросил он, хмуря брови.
Она вспыхнула.
– Ты этого не знаешь, Джеральд. Но я ведь всегда старалась делать то, что доставляет тебе удовольствие, правда? И это я тоже буду делать. Я обещаю.
– Я шею был готов тебе свернуть, – проворчал он. – И, наверное, я бы это сделал, не будь со мной той девчонки.
– Тогда мне надо радоваться, что она с тобой была, – сказала Присс.
Он все еще смотрел на нее хмуро.
– Неделя была долгая, – проворчал он. – Да.
Его взгляд скользнул по ее фигуре.
– На тебе то розовое платье, – сказал он. – Это потому, что я сказал, как оно мне нравится?
– Да, – подтвердила она.
– Ты надеялась отвлечь меня, чтобы я ругал тебя не так сильно?
Она улыбнулась:
– Я не знала, что ты будешь так сильно на меня сериться.
– Дьявольщина, Присс, – проворчал он, – а как я, по-твоему, должен был это принять?
– Только снова не приходи в ярость, – попросила она.
Он провел рукой по волосам и посмотрел на нее с досадой.
– Позволь, я доставлю тебе удовольствие, – сказала она, делая несколько шагов к нему.
Эта улыбка… Этот милый голос… Он моментально почувствовал, как его охватывает желание. Ведьма!
– Я не могу остаться надолго, – сказал он, кладя руку ей на талию и увлекая к спальне. – Я обещал кое-кому из приятелей, что загляну в «Уайте», чтобы составить партию в карты.
– Все будет так, как ты пожелаешь, – ответила она, закрывая за ними дверь спальни. – Я здесь ради твоих удовольствий, Джеральд.
Она повернулась к нему спиной, и он поднял руки, чтобы расстегнуть пуговицы на ее платье.
Господи, как он по ней скучал! Он ее хотел. Он просунул руки под расстегнутое платье и, проведя ими по ее бокам, обхватил ладонями ее обнаженные груди, а потом отстранился, чтобы избавиться от своей одежды.
Он решил, что задержится на час.
День снова стоял чудесный. Присцилла несколько раз смотрела в окно и вздыхала. Этим утром она вышла с Мириам на короткую прогулку, но девица почти на каждом шагу жаловалась на свои мозоли. Нанимая на работу новую горничную, Присцилла не догадалась спросить, нет ли у нее на ногах мозолей.
Но досадовать не было смысла. Она дала слово накануне вечером и знала, что не должна выходить из дома одна. |