Изменить размер шрифта - +

Теплое платье, белье, чулки были надеты неспешно и обреченно — в подземельях холодно. Записка родителям, с просьбой забыть о существовании опозорившей род дочери. И страх… ледяной страх, не позволяющий даже сделать глубокий вдох.

 

Спустя час в двери имения требовательно постучали. Кати, сидевшая на постели и ожидающая своей участи, испуганно задрожала. С отчаянием слушала девушка громкий разговор внизу, перестала дышать, расслышав торопливые шаги горничной.

— Пройди мимо, прошу тебя, — тихо взмолилась девушка.

Но раздавшийся в двери стук лишил ее последней надежды.

— Войдите… — ответила Кати.

Вбежавшая служанка замерла, пораженная переменами в своей хозяйке — Катарина сидела, обняв колени, совершенно одетая и на бледном лице словно сверкали перепуганные глаза.

— К в-в-вам пришли… — пролепетала горничная.

— Не сомневалась, — усмехнулась Кати, — и сколько же стражников меня ожидают?

— Од-дин, — невольно ответила служанка и тут же исправилась, — но не стражник. У него подарок для вас, от… неизвестного поклонника.

Кати недоверчиво взглянула на горничную. Подумала и приказала:

— Принеси!

С замирающим сердцем слушала, как торопливо спускается горничная, а вот поднималась она уже не одна, и вслед за девушкой вошли баронесса и Элиза.

— И что там? — воскликнула как всегда нетерпеливая сестричка.

— Катарина, зачем ты надела это платье? — изумилась баронесса, осматривая дочь.

— Мне было холодно, — уклончиво ответила Кати и протянула руку к поставленной рядом алой бархатной коробочке.

— Дитя мое, — баронесса пристально разглядывала ее, — вы пугаете меня.

Катарина и сама себя пугала. Спешно разрывая оберточную ленточку, открыла коробочку и…

— Черный жемчуг! — воскликнула Елизавета, — Это невероятно! Какая прелесть! О, пресветлый, когда ты успела привлечь внимание столь богатого человека?

— Тебе нравится? — хмуро спросила Кати, растянув между пальцами невероятно красивое ожерелье из черного жемчуга в три ряда… идеально копирующего черную бархотку и по форме и по размеру!

— Твоя ирония не к месту, Катарина, — Элиза подпрыгивала на постели от нетерпеливого желания взять это произведение ювелирного искусства в руки, — оно прекрасно!

— Дарю! — Кати бросила его сестре, а вот коробочку запустила в открытое окно.

— Катарина, ты не можешь принять столь дорогой подарок, — укоризненно произнесла баронесса.

— Я и не принимаю, — резко ответила девушка, — я подарила его сестре.

— А-а-а-а! — запищала от восторга Елизавета, — Кати, ты самая лучшая из сестер!

— Рада, что он нравится тебе, — Катарина поднялась и начала снимать платье, — а теперь оставьте меня, я устала… день был длинным.

Элиза, радостно подпрыгивая и едва не визжа от восторга, умчалась мгновенно, но баронесса…

— Катарина, твое поведение…

— Меня вернут супругу, — глядя в окно, ответила девушка, — думаю, он прибудет со дня на день… Так что странности в моем поведении вполне обоснованы, матушка.

— Дитя мое, — баронесса подошла, обняла дочь за плечи, — твой отец может этому воспрепятствовать…

— Это лишено смысла, — Кати закрыла глаза на мгновение, — Ратассу выгодно сотрудничество как с Ортаноном, так и с Гаорой в равных степенях, отец ничего не сможет предпринять.

Быстрый переход