Джереми подошел, молча взял документ, пробежался по нему глазами и, не говоря ни слова, завизировал все ее изменения и расписался.
— Мой шофер отвезет тебя домой. Завтра я заеду за тобой около восьми.
— К сожалению, я не успею освободиться до этого времени. Мне нужно быть в Нортоновском художественном музее.
Он кивнул. По его глазам ничего нельзя было прочесть, лицо оставалось непроницаемо. Изабелла почувствовала себя неуютно и не знала, что еще сказать.
Джереми вдруг тихо выругался и обнял ее. На этот раз в его поцелуе не было нежности. Это был поцелуй человека, имеющего на нее полное право.
Но в прикосновении его губ Изабелла почувствовала и какое-то отчаяние, похожее на то, что чувствовала она сама. Ее руки сами собой обвились вокруг Джереми, прижимая его к себе, словно она не хотела отпускать его.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Джереми второй раз посмотрел на часы. Изабелла опаздывала. Он вышел из машины и, бросив ключи парковщику, вошел в Нортоновский художественный музей.
— Джереми! — раздался позади него чуть запыхавшийся голос Изабеллы. — Прости, что не встретила.
Джереми остановился и подождал, пока она не поравнялась с ним. На Изабелле было голубое шелковое платье до колен. Волосы уложены в высокую прическу. Она улыбалась, но ее улыбка была чуть напряженной.
— Что-то не так?
— Все так. Просто чертовски не хватает персонала. Я должна бежать. Вернусь примерно через час, ну, может, через сорок пять минут. Если хочешь, можешь пока посидеть в баре ресторана. Я присоединюсь к тебе, как только все улажу.
Выпивать в одиночку ему никогда не нравилось. Особенно сейчас, когда он знал, что Белла где-то поблизости. Он целый день думал о ней, пока Дэниел не возмутился и не посоветовал ему не витать в облаках. И это было тем более необычно, что никогда прежде ни одной женщине не удалось вскружить ему голову настолько, чтобы он забыл о бизнесе.
— Нет.
Она накрыла его руку ладонью. Ее изящная рука с тонкими пальцами коснулась швейцарских часов, которые ему подарил отец. Глядя на них, Джереми каждый раз вспоминал его.
— Джереми, мне правда нужно идти.
Их пальцы переплелись.
— Тогда я пойду с тобой. Тушить пожары — мое призвание.
Подумав секунду и что-то решив про себя, она кивнула, но руки не выдернула. Джереми потянул ее за собой.
— В самом деле? Ты не похож на пожарника.
— Ну, пожар бывает разный, — усмехнулся он.
— Мне это известно, — вполголоса заметила Изабелла.
— А что, есть какие-то признаки готового вспыхнуть пламени? — Он погладил ее руку.
— Даже не упоминай. Я сегодня дважды. — Она умолкла.
Он резко затормозил и развернул ее к себе.
— Что дважды?
— Джереми, позже, ладно? Мне нужно бежать.
— Не раньше, чем ты договоришь.
Она тревожно оглянулась и прикусила губу.
Этот жест постоянно вызывал в нем желание заключить ее в объятья и прижаться к нежным губам. |