Изменить размер шрифта - +
Джек почувствовал, как в ней нарастает желание, и одновременно ощутил, как нарастает желание в нем.

– Я люблю тебя, – сказал он.

– Джек?

Он с нежностью посмотрел на нее. В глазах ее было недоумение.

– Он изнасиловал меня.

– Я это знаю.

 

Глава 126

 

К счастью, Джеку не пришлось убивать Адама Гордона.

Гордона той же ночью арестовали.

Когда Белинда заснула, Джек позвонил Эйбу Глассману, только что вернувшемуся из Лас-Вегаса.

– Что тебе надо, Форд? – насмешливо спросил Глассман.

– Вашу дочь – мою жену – избили и изнасиловали сегодня утром.

Последовала тяжелая пауза.

– Кто это сделал?

– Адам Гордон.

Снова пауза.

– Ты уверен?

– Так утверждает Белинда.

– Я хочу поговорить с ней.

– Она спит, и, Глассман, ей нужен сон.

– Как она?

– Синяки и ссадины на лице. Сломан нос. Разорваны ткани анального отверстия.

Снова молчание.

– Я подумал, что следует сказать вам об этом. – Джек повесил трубку.

Адама выпустили под залог.

Две недели спустя, когда были преданы гласности сведения о его сексуальных извращениях, он лишился работы.

А ровно через пять недель после изнасилования его нашли в собственной квартире с размозженной головой и пистолетом в руке.

Полиция зарегистрировала самоубийство.

Наверное, так оно и было.

 

Глава 127

 

Сто способов умереть.

Уилл Хейуорд сидел во взятой напрокат машине и следил за подъездом дома в Вествуде, из которого вышел Эйб Глассман и направился к поджидавшему его лимузину. Лимузин медленно отъехал от дома.

Уилл включил зажигание и тронулся за ним следом.

 

Глава 128

 

– Как ты себя чувствуешь сегодня? – нежно спросил Джек на следующее утро после изнасилования, появляясь на пороге спальни с подносом в руках.

– Чувствую себя больной. – Белинда оперлась спиной на подушки. – Наверное, я представляю собой жалкое зрелище.

– Милая, у тебя на лице ссадины, но скоро они заживут. – Джек приблизился к ней.

– Я чувствую свой любимый запах.

– И приготовлено это твоим любимым парнем, – добавил он, поставив поднос поперек ее вытянутых ног.

Белинда была в его рубашке. Вчера вечером она захотела надеть ее.

– Спасибо, – робко сказала она.

Белинда позавтракала с аппетитом. Джек счел это хорошим признаком. Когда она закончила завтрак, он убрал поднос, а Белинда встала и пошла в ванную. Джек услышал, как она открыла душ. Он пошел следом, чтобы предложить помощь. Белинда выставила его, сказав, что руки и ноги у нее целы.

– Извини, – сокрушенно сказал Джек, – хотел помочь.

Потом она вышла из ванной в его рубашке и снова забралась в постель. Джек помыл посуду и пришел посидеть с ней.

– Что я могу сделать?

– Едва ли мне чем-то можно помочь. – Белинда улыбнулась. – Лицо у меня болит. Зад тоже. Обезболивающие средства я больше не хочу принимать. Из-за них я чувствую себя усталой.

– Не изображай из себя героиню.

Она взглянула на него:

– Вчера ты был героем.

Джек промолчал.

– Ты был рядом, когда я нуждалась в тебе. Я всегда буду благодарна тебе за это. – Белинда посмотрела ему в глаза.

– Я рассчитываю на нечто большее, чем благодарность.

Быстрый переход