Изменить размер шрифта - +

— Мне нравится твой молодой человек, — сказала Мейзи племяннице.

Тереза и Чарлз лукаво переглянулись.

— Спасибо. Мне он тоже нравится.

— И когда же свадьба? — поинтересовалась Мейзи.

— Бабушка! — одернула ее Тереза.

— Скоро, — усмехнулся Чарлз, невозмутимо прихлебывая чай, — особенно если вы не забудете Тесс в своем завещании.

Тереза испуганно охнула, но Мейзи от души расхохоталась.

— Да, Тереза, твой приятель — парень не промах. Люблю дерзких мужчин. Эх, была бы я годков на шестьдесят моложе!

Тереза сердито покосилась на Чарлза:

— Да он просто нахал!

— Он говорит то, что думает, и это мне по душе. Мой дорогой Уолтер, царство ему небесное, был такой же. Как же мне его не хватает!

— Знаю, бабушка Мейзи.

Чарлз поднес чашку ко рту и обратил к Мейзи свою обворожительную улыбку.

— Примите мои соболезнования, мэм, — сказал он. — Знаете, очень важно, чтобы вы доверили свой замечательный дом человеку, который знает ему цену и сумеет должным образом о нем позаботиться.

Мейзи кивнула.

— Чарлз! — взмолилась Тереза.

Но он продолжал, как ни в чем не бывало:

— Осмелюсь также добавить, что женщине ваших лет следует остерегаться разных нечистых на руку подрядчиков, таких как истребители домашних паразитов. Они ограбят вас, не успеете и глазом моргнуть!

— О Боже, — пробормотала Мейзи. Тереза махнула рукой:

— Перестань, Чарлз, прошу тебя! Откуда ты знаешь, что Билли Боб нечист на руку?

— Да, мистер Боб производит впечатление очень милого человека, — вставила озадаченная Мейзи.

— Я просто предупредил — так, на всякий случай.

— О, спасибо! Вы так внимательны! — Мейзи похлопала его по руке. — Но давайте же вспомним наконец про бедняжку Лилиан.

— Давайте, — подхватила Тереза, продолжая сверлить Чарлза взглядом.

— Ты сообщила в полицию, голубушка? — спросила Мейзи. — Может быть, с ней что-то случилось.

Тереза смутилась.

— Да, мы заезжали в полицейский участок, исключительно для проформы. Разумеется, там ничего не знают про тетю Хэтч. — Тереза тронула Мейзи за руку. — Пожалуйста, не волнуйся. Она появится.

— Да, но куда же она запропастилась? — встревожено спросила Мейзи.

— Может быть, она заблудилась, пока бегала трусцой? — подсказал Чарлз.

— Может быть, — согласилась Мейзи. — Но меня мучает совесть. Сегодня утром Лилиан опять устроила мне выволочку за то, что я не занимаюсь спортом.

— Не занимаетесь спортом? Это в девяносто-то лет?! — вскричал пораженный Чарлз. — Она что, хочет, чтобы вас хватил удар?

Мейзи усмехнулась.

— Лилиан — пятидесятилетнее дитя. Она слишком серьезно восприняла кампанию мистера Кеннеди по внедрению в массы оздоровительной физкультуры. И все же я чувствую себя виноватой. После очередной ее лекции я мысленно пожелала, чтобы она хотя бы ненадолго оставила меня в покое. Как вы думаете, не могло так случиться…

— Конечно, нет, бабушка Мейзи, — перебила Тереза, похлопав ее по плечу. — Хэтч всем надоела своими нравоучениями. Поверь мне: если бы одного желания было достаточно для того, чтобы заставить ее исчезнуть, от тети давно остались бы одни воспоминания.

— Что ж, наверное, ты права, — растерянно отозвалась Мейзи.

Быстрый переход