Изменить размер шрифта - +
Вы, конечно, понимаете, что я имею в виду?

Конечно, я понимал этого подлеца. Если он стукнет об этом деле в ФБР, его агенты займутся не только этой пятеркой, но и мною. Придется ответить на множество вопросов, самый коварный из которых будет: почему я не предъявил полиции магнитофонную ленту сразу после того, как прослушал ее. И тогда прощай, Австралия, а вместе с ней, возможно, и моя лицензия. Нет, допустить такое нельзя!

Я тяжело вздохнул:

– Значит, вы полетите вместе со мной в Австралию?

– Упаси боже! – воскликнул он. – Что я там позабыл? Но вам понадобится помощник здесь, в Нью-Йорке. Как только появятся какие-нибудь важные сведения, я дам вам телеграмму. Договорились?

– Договорились! – проворчал я безо всякого энтузиазма.

Он вынул сигару изо рта и продемонстрировал все свои гнилые зубы – это должно было означать улыбку.

– Пусть наш союз процветает и крепнет, мистер Бойд. А теперь не смею вас отвлекать от важных дел. Передайте мне половину вашего аванса и разойдемся с миром.

У меня воздух застрял в горле.

– Половину аванса?! Две с половиной тысячи долларов?!

Дженкинс сразу принял оскорбленный вид.

– Мы же договорились все делить пополам. И опасность, и гонорары. Разве вы забыли, мистер Бойд? Так что половиной аванса вы просто обязаны поделиться со мной.

– Они нужны мне на расходы!

– Думаете, у меня их не будет?

Несколько минут я молчал, стараясь сдержать ярость, а потом вызвал Фрэн. Она тут же явилась, имея при себе блокнот и ручку.

– Слушаю, мистер Бойд.

– Выпишите чек на сумму в тысячу долларов мистеру Дженкинсу, – сказал я, скрипя зубами.

– Кто это такой? – удивилась Фрэн. – Раньше мы с ним никогда не сотрудничали.

– Мистер Дженкинс находится перед вами, – я указал пальцем на проходимца.

– Что вы у него покупаете? – на лице Фрэн отразилось недоверие. – Да за эти деньги можно приобрести целый гарем!

– Выпишите чек, – твердо сказал я. – Мистер Дженкинс возьмет его с собой.

– Ничего себе птичка, – сказал Дженкинс, когда Фрэн покинула нас. – Наверное, вы используете ее не только для печатания бумаг? Я угадал, приятель?

Меня так и разбирало швырнуть в него чем-либо тяжелым, но я сдержался и сухо сказал:

– Поговорим лучше о деле. Какие поручения вы выполняли? Что вы делали для Деймона Гилберта?

– Мне приходилось совать нос в разные щели. Работа, конечно, грязная, но он за нее неплохо платил, – Дженкинс развел руками. – Старик был из тех людей, кто любит держать своих ближних на коротком поводке. Чаще всего я занимался обычной слежкой. Но были задания и позаковыристее.

– Нельзя ли выражаться точнее? Факты, события, имена!

– Конечно, мистер Бойд. Мы же теперь компаньоны! – воскликнул он. – Какие могут быть секреты между нами! Возьмем, к примеру, Амброуза Нормана. Он пишет для театра разные пьески. Вкусы у этого парня, скажу я вам, самые экзотические. Вот старик и хотел знать: когда, где, с кем и сколько раз. Чапмен, коммерческий помощник, интересовал мистера Гилберта уже с другой стороны: сколько он тратит в месяц, сколько имеет на счету, куда вкладывает средства. Однажды я обнаружил его деньги в двух различных банках. Старик остался весьма доволен.

– Значит, как клиент Деймон Гилберт вас вполне устраивал? И он тоже не имел к вам претензий?

Приняв мои слова за комплимент, Дженкинс гордо расправил плечи.

– Естественно, мистер Бойд.

Быстрый переход