Изменить размер шрифта - +

Он вытер капли мороженого, падающие из стаканчика на коленку Джо, и рассеянно смял салфетку.

— Я предпочитаю исходить из объективных различий между полами.

Пози, желая скрыть свое согласие с его словами, нагнулась, чтобы вытереть щеки Джонатана.

— Поэтому ты до сих пор не женишься?— вдруг спросила она.— Ей нужно было это знать. Она хотела знать и, вместе с тем, боялась услышать ответ.— Никак не найдешь женщину, готовую разделить твои взгляды, которые многие называют устаревшими?

Он засмотрелся на стайку розовых фламинго, перья которых искрились в лучах послеполуденного солнца.

— Ты имеешь в виду выбор между карьерой и материнским долгом?—спросил он.— Да, мне нравятся энергичные деловые женщины, но я восхищен теми, которые могут отказаться от бизнеса во имя детей.—Он повернулся к ней; какие-то неясные огоньки вспыхивали в глубине его глаз.— Нет, Пози. Не говоря уже о том, что моя собственная работа несовместима с семейной жизнью, я не женился потому, что не встретил женщину, с которой хотел бы разделить не только постель, но и жизнь.

Пози снова наклонилась, чтобы вытереть подбородок Джонатану, хотя в этом не было никакой необходимости. Ей не хотелось смотреть на Рикардо. Она сознавала, что получила очень ясный ответ. Рассуждения Рикардо в сущности определили границы взаимоотношений, возможных между ними.

— Становится поздно,—довольно сухо сказала она,— малыш устал, пора возвращаться.

Рикардо сопровождал их всю дорогу до дома, и Дорис радостно улыбнулась, увидев их на пороге.

— А вот и незваный гость! — объявил он с улыбкой.

— Да, что вы, Рикардо, мы всегда рады вам. Входите! — настаивала Дорис, и, к досаде Пози, он немедленно согласился.

От присутствия этого мужчины Пози чувствовала себя маленьким зверьком, неожиданно попавшим в ловушку.

Она заметила, что Джо устало трет кулачками глаза. Это был спасительный выход.

— Можно, я искупаю Джонатана? Дорис притворно закатила глаза.

— Я выдам тебе приз, — пошутила она, кивнув в сторону бара.

Пози провозилась с племянником гораздо дольше необходамого. Они с Джо плескали ладонями по воде, подгоняя в ванной его надувную уточку. Потом она вымыла ему голову, вытерла мальчика махровым полотенцем и отнесла в постель. Наконец он заснул, и нужно было вернуться в гостиную. Может, Рикардо уже ушел?..

Нет, он был еще здесь. Дорис показывала ему фотографии крестин Джонатана. Среди них была и потрясающая фотография Пози в шляпке, которую ее уговорили надеть в тот день. Невестка подняла на Пози глаза и улыбнулась.

—Как он?

— Уснул. Я вымыла ему голову.

— Правда? Как тебе это удалось? Он вопит на весь дом, когда я это делаю. Садись и выпей шерри!

— Нет, спасибо.

Пози не хотелось видеть эти насмешливые темные глаза.

— Чепуха! — сказала Дорис.— Вполне можешь немного выпить. Не думаю, что твой шеф осудит тебя за это.

Они пили и болтали обо всем на свете, правда, говорили больше Дорис и Рикардо, а Пози в унылом молчании слушала. Видя, что к нему вернулось беззаботное обаяние, она подумала, что Дорис смогла бы заговорить любого.

Даже в спокойной мирной гостиной, потягивая шерри, она не могла не ощущать его сексуального призыва, ошеломляющего мужского начала, которое скрывалось под внешне спокойными и изысканными манерами.

Почувствовав себя скованной и лишней, Пози собралась было уходить, когда Рикардо снова удивил ее, как удивлял весь день. Поставив пустой бокал на низкий столик, он поднялся.

— Пора. Я пойду, Дорис.— Глаза его блеснули, когда он взглянул на Пози.—Тебя подвезти?

Она покачала головой.

— Спасибо. Я еще немного посижу.

— Вот как? — В его тоне была едва уловимая досада.

Быстрый переход