Изменить размер шрифта - +
Но не успел Деннис перевести дух, как она вовлекла его в новую дискуссию, от которой у него запылали щеки. Теперь ей хотелось знать, как, по его мнению, пища влияет на эротические ощущения. И какое блюдо следует приготовить женщине, если она задумала соблазнить мужчину? Запеченная рыба пойдет?

Деннис так и заскрипел зубами. Она еще несколько раз делала опасные заходы, но так и не обнажила губительной для его репутации правды. И вот теперь он сидел, мучительно ломая пальцы, крутил на пальце несуществующее кольцо и размышлял: почему она пощадила его? Почему не сказала, что он… что она… что они с ней…

Она легко могла уничтожить его одной лишь фразой. Ей стоило лишь намекнуть, что на самом деле чопорный доктор Флемминг вовсе не такой святоша, каким хочет казаться. Он бы разом лишился всего: потенциальных читателей своей книги, профессионального достоинства, своей невесты. Его передернуло. Только представить себе, в какой ярости была бы Изабель, если бы ей довелось узнать об измене своего жениха из популярнейшей телепрограммы.

Итак, доктор Мэрфи не воспользовалась возможностью укрепить свои позиции. И слава Богу, какова бы ни была причина. Теперь опасность миновала. Ведь они с Сарой больше никогда не встретятся. Прошлую ночь следует признать ошибкой. Ужасной ошибкой и уроком на будущее. В каждом человеке таятся скрытые темные желания, с которыми подчас трудно справляться. Но теперь он будет начеку. Отныне он снова превращается в того самого парня, к которому успел привыкнуть за долгие годы. В человека, чье отражение он привык видеть в зеркале. В мужчину, который поступает так, как запланировал. В того, на кого полностью может положиться такая женщина, как Изабель.

Отныне вокруг не будет никаких коллег женского пола в мини-юбках. Никаких длинных ног и прищуренных взглядов. Никаких провокационных заявлений, которые превращают его правила в собачье дерьмо. Никаких любовных сафари.

Он поднялся и направился в спальню. Пора собираться. Упаковывать ему было нечего, только то, что на нем, да туалетные принадлежности. Одежду, которую приобрела для него Линда, он с облегчением швырнул в корзину, и горничная уже ее забрала.

Он вошел в спальню и замер. На кровати лежал его чемодан. Тот самый, который потерялся во время перелета. Он заулыбался: похоже, у него начнется светлая полоса.

 

 

Беспокоясь за свои длинные свеженакрашенные ногти, Сара возилась с оконной задвижкой. Что за хитроумное устройство! В этом отеле помешались на безопасности. Номер на двадцать втором этаже, до земли лететь полчаса, ну кому придет в голову лезть в окно! Она освободила блокирующий механизм, повернула рукоятку и потянула раму. И чуть не вывалилась в окно: вдруг раздался оглушительный вой сирены, который продолжался целую вечность. Зажав уши, Сара металась по комнате, пытаясь сообразить, как отключить сигнализацию. Из динамика в стене, перекрывая вой, послышалось:

– Сработала система безопасности. Сработала система безопасности. Просим прощения за причиненные неудобства.

Сара поспешно захлопнула окно. Неужели это она устроила весь этот шум?

Раздался телефонный звонок. Наверное, это дежурный отеля будет сейчас зудеть. Что за ужасный день!

Но оказалось, что звонит мама.

– Сара, дорогая, что за дикий шум? Ты что, опять влипла в историю?

Сара застонала. Ну долго еще она будет вспоминать! Единственный раз Сару вместе с ее приятелем забрали в полицейский участок за то, что они залезли на заднее сиденье чужой машины! А мать говорит так, словно Сара всю жизнь не вылезает из историй!

– Нет, мама. Я не влипла в историю, – раздельно произнесла Сара. – Сработала система безопасности отеля. Я не знаю, как ее отключить.

– Боже мой, – запричитала мать, – что за дыра? Неужели ты не могла остановиться в приличном отеле? У вас там что, облава?

Сара закатила глаза.

Быстрый переход