Изменить размер шрифта - +

— Ты хочешь свести нас вместе и сравнить кто лучше, да?

— Нет, нет, Скотт! — воскликнула она. — Я хочу, чтобы ты познакомился с моими родителями, но ты должен знать об их отношении к Ричарду.

Тейви рассказала о вечеринке с участием Ричарда Тэппа, состоявшейся больше месяца назад, о шампанском, о ее восхищении молодым врачом, Скотт слушал молча.

— Но сегодня я хочу быть с тобой, Скотт, — тихо добавила она.

— Зачем? — спросил он с раздражением. — Только для того, чтобы повесить себе на шею еще одну проблему?

— Нет. За время нашего похода я кое-что переосмыслила. Хочу, чтобы все это поняли. И ты и моя семья.

Скотт сурово посмотрел на нее.

— Хорошо, Принцесса, я пойду, но только для того, чтобы ты проверила себя. Если ты действительно изменилась, найди в себе смелость сказать об этом своим, не прячась за мою спину. — Он пожал плечами. — И, черт возьми, не для пустого же времяпровождения я напялил на себя смокинг.

— Спасибо, Скотт! — Девушка чуть не задохнулась от радости.

Дверь в дом была открыта. Как только она повесила пальто на вешалку, дверь отворилась снова и в прихожей появились Найджел с беременной женой Меррили. При появлении брата и союзника, который хорошо знал Скотта и с симпатией относился к нему, Тейви повеселела.

— Скотт! — радостно воскликнул Найджел, всплескивая руками. — Вот кого счастлив встретить. Это ты притащила его к нам, сестричка? Великолепно. Мама будет потрясена…

— Найджел! — прервала его Тейви. — Оставь свои комментарии.

Найджел сразу посерьезнел и представил Скотта жене.

Тем временем Тейви придвинулась к Скотту и посмотрела на брата.

— У твоей сестры есть забавная идея, — сказал Скотт. — Она считает, что после этого вечера я вернусь в светское общество, осознав, как ошибался, покинув его много лет назад.

— Скотт, зачем ты несешь чепуху? — возмутилась Тейви. — Боюсь, все произойдет наоборот. Я давно убедилась — ты не отступишься от принципов, которые исповедуешь. А что делать мне, я решу сама.

Веселый огонек зажегся в глазах Скотта.

— Не знаю, как она поступит на этот раз. Думаю, ты был прав, предупреждая меня, что другой такой упрямицы не сыскать, — сказал он, обращаясь к Найджелу.

— Ничуть не бывало, — заметила Меррили. — Найджел тоже — если что-то вобьет себе в голову, его никак не переубедишь.

— Это я-то? — деланно удивился Найджел.

— Именно ты. — Меррили наградила мужа ехидной улыбкой. — Вспомни, что ты рассказывал мне о Скотте, а уж твои суждения о Сидни и Дорис вообще не поддаются никакой критике.

Найджел поправил сползшие на нос очки, посмотрел сначала на Скотта, потом на сестру, и улыбка растянула его губы.

— Ты права, дорогая. — Он откинул голову и заразительно расхохотался.

— Не соизволишь ли объяснить, — спросил ничего не понимающий Скотт, — что в этом смешного?

— Никакого секрета здесь нет, — сказал он. — Когда я впервые увидел Сидни, мне было лет шесть. Все, чем он занимался, было подчинено спасению человеческих жизней. Он до сих пор считается авторитетом в области кардиологии. Но с некоторых пор… — Найджел обвел рукой просторный и шикарно обставленный холл, — он стал больше внимания уделять внешней атрибутике. Жизнь с Дорис изменила его.

— Я этому не верю! — раздраженно воскликнула Тейви.

— Конечно, не веришь. Ты всегда слепо относилась ко всему, что касалось твоего отца.

Быстрый переход