— Никаких проблем, молодой человек, — встрял Ричард.
Тейви представила друг другу мужчин и решительно потащила Скотта прочь, не дожидаясь, пока они заговорят. Но Ричард задержал их.
— Ваша Принцесса только что объясняла, что потребуется нам в походе, который состоится на следующей неделе.
— Вот как? — Скотт приподнял брови, глянув на свою спутницу. — Ты собираешься в горы с этим джентльменом в такое время?
Тейви открыла рот, но ничего не сказала. Не могла же она в присутствии Ричарда объяснять Скотту, что должна выполнить пожелание отца.
— Сейчас в горах очень опасно — бури, сходы лавин, — продолжал Скотт. — В конце концов, можно просто замерзнуть. Холод в это время жуткий. А у вас никакого опыта.
Тейви нервно поднесла бокал с шампанским к губам. В одно мгновение Скотт вытащил бокал из ее пальцев и поставил его на столик.
— По-моему, вино грозит тебе неприятностями.
— Скотт, — с горячностью прошептала она, — ради Бога, не делай мне замечаний. Я объясню тебе все позднее.
Скотт вежливо улыбнулся Ричарду.
— Советую отложить поход до весны. Знакомиться с горами лучше всего в начале июня.
Тэпп приподнял руку.
— Спасибо за совет, молодой человек. Думаю, мисс Бриджес достаточно взрослая и сама примет решение.
Тейви почувствовала, что у нее слабеют колени, как если бы она оказалась между двух хищников. Она ничего не ждала от Ричарда, но поведение Скотта шокировало ее. Неужели он так ревнив? Или просто отступил от своих привычек? Ей захотелось сказать ему что-нибудь резкое, но в присутствии Ричарда это было невозможно.
Оба вели себя, как задиристые мальчишки. И все же она была признательна Скотту за то, что он удержал ее от лишнего глотка шампанского и тем самым пресек нежелательный скандал.
— Когда вы оба вернетесь домой, подумайте, почему ваши постели такие холодные и одинокие, — буркнула она.
В этот момент Дорис обняла ее за талию.
— Прошу к столу, дорогая. Скотт будет сидеть по правую руку от тебя, как ты и просила, а Ричард — по левую.
В машине девушка откинулась на спинку сиденья, счастливая, что они покинули обед до того, как часы пробили двенадцать. Обед прошел ужасно. Ричард соревновался со Скоттом, стараясь привлечь внимание Тейви, и постоянно пикировался с ним. Только выдержка Скотта позволила ему не вступить в перепалку. Однако его сдержанность все больше развязывала язык Ричарду. Тейви как могла старалась нейтрализовать его пьяную болтовню, но это плохо помогало. Она с нетерпением ждала минуты, когда вновь останется наедине со Скоттом.
— Надеюсь, я выполнил поставленную задачу? — спросил Скотт, включая двигатель.
— Стараясь показать себя джентльменом?
— Я? Джентльмен? Твой приятель доктор — вот кто настоящий джентльмен. Поддерживал непринужденную беседу и вообще был на высоте. Что же касается меня, я просто варвар.
— Не знаю, как тебе, но для меня обед был сплошным наказанием.
— Это точно. Поэтому нам, варварам, следует избегать таких сборищ. — Он повел машину по направлению к улице, где находился дом Тейви. — А твоей отец достоин приза, поскольку именно он толкает тебя в лапы волка.
— Он не…
— А как ты это назовешь? Спровоцировать тебя на прогулочку в самое неподходящее время, да еще с таким типом, — что это, как не безумие?
— Ричард хорошо воспитан. Он просто… Он видный специалист, учился в Гарварде. Допускаю, что женщины без ума от него. Какой вред он может мне причинить?
— Воспитан! — фыркнул Скотт. — Это животное — воспитан?!
Плавное движение машины успокоило ее. |