Вдруг что-то заставило ее резко проснуться.
— Марко?
— Нет-нет, это я, Анджело. Пожалуйста, не кричите. Боюсь, что старуха поставила какую-нибудь дурочку-горничную на стреме: вдруг вы лунатик и ходите во сне? Или еще по какой-нибудь причине. Эй, вы не спите? Прошу извинить, что нагрянул без официального приглашения, но, как вы, несомненно, догадались, я не признаю формальностей. Вы не спите?
Нет, Сара не спала. Она резко села на кровати и заморгала, привыкая к полутьме спальни. Легкая головная боль напомнила ей о нескольких бокалах белого вина, выпитых накануне.
— Анджело? Почему…
— Вот теперь правильно: Анджело, а не Марко. Слушайте, вы случайно не отмочили глупость — не втюрились в него? Единственное, почему я здесь, это потому, что недавно вы сделали весьма прозаичный намек — в присутствии моего сварливого братца, — и я ждал весточки. Особенно после того, как подбросил вам пару-тройку журналов. Вы их прочли?
Он сел к ней прямо на кровать, и Сара запоздалым жестом потянула на себя простыню.
— Все еще стесняетесь? Но, кажется, вы уже не монашка. Пускай вас не смущает, что я сижу на вашей кровати. Не бойтесь, я никому не открою, кто вы на самом деле, потому что, как я уже сказал, я из тех, кто умеет держать слово. И еще я из очень дотошных — вы меня понимаете? Я храню все материалы о Моне Чарльз и ее детях, включая фотографии. Но вы можете на меня положиться, я буду держать язык за зубами. И вообще, я никогда не был насильником, а вы к тому же «крошка Моны Чарльз», даже если успели вырасти.
Короче, прежде чем вы снова уснете… Вы все еще намерены бежать отсюда?
Сейчас самое время, и, кроме меня, вам никто не поможет. Но если вы передумали…
— Конечно, нет! — Сара беспокойно заерзала на кровати. Ей было стыдно, что спросонок она произнесла имя его брата. Не нужно было столько пить и слушать рассказы Серафины.
— Точно?
Она рассердилась.
— Конечно. Просто он уехал, а я перегрелась на солнце и вообще чувствовала себя, словно на каникулах, — понимаете?
Это прозвучало не слишком убедительно, и теперь, когда глаза Сары привыкли к темноте, ей стало видно, как Анджело пожал плечами.
— Вот что я вам скажу. Я неплохо разбираюсь в людях, и одной из причин, побудивших меня, так сказать, взяться за оружие, стало то, что я разгадал в вас умную, независимую женщину. И вдруг я узнаю, что мачеха моих» брата Марко решила устроить ему сюрприз — неожиданно нагрянуть сюда и разузнать, почему его так давно мс видно и не слышно, плюс привезти сюда очень богатую молодую даму, его невесту — кажется, они уже говорились. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но я подумал, что, наверное, теперь самое время предложить вам мои услуги. Конечно, вам решать…
— Его невеста?!
Все смутные иллюзии мгновенно испарились, оставив Саре одну лишь холодную злость: на себя и на него, Марко, который обожал мачеху и успел обзавестись невестой — невзирая на все свое презрение к женщинам, будь он проклят!
— Ну-ну, пожалуйста, не так громко! Они не появятся здесь вплоть до завтрашнего вечера: раньше трудно раздобыть вертолет. Так что время у нас еще есть. Ни о чем не беспокойтесь — хотя я и так знаю, что вы не из пугливых. Вам нужно будет просто следовать за мной и выполнять мои указания, и все будет о'кей. Мы в два счета улизнем, и мой брат герцог ни черта не узнает до тех самых пор, пока вы не окажетесь в безопасном месте. Да, кстати, извините, если я лезу не в свои дела, но я любопытен: что на самом деле случилось с Дилайт? Кажется, я что-то читал…
Подогреваемая яростью и не забывая — безопасности ради — понижать голос, Сара вкратце передала отчет о тех событиях, которые привели ее к такому печальному концу. |