Изменить размер шрифта - +
Позвольте проводить вас в постель, тетя Ровена. Помочь… пока Хетти не пришла.

– Помочь? Но я не нуждаюсь в помощи и прекрасно дойду сама. Так ты почтила нас своим присутствием? Он женился на тебе, твой красавец Фэрфилд? Или просто взял тебя, а потом бросил, как ненужную ветошь?

Неожиданно резкое замечание от женщины, только что находившейся на грани обморока, застало Бренну врасплох.

– Видите ли…

– Значит, не женился? – Лицо Ровены осветилось злобной усмешкой. – Я так и думала. И ждала, пока ты приползешь на коленях молить нас о прощении. Так и случилось!

Бренна, не отвечая, взяла тетку под руку и отвела в спальню, где разило вонью давно не мытого белья. Пузырьки с лекарствами, разбросанные книги, пустые подносы, апельсиновая кожура и грязные чашки валялись по всей комнате.

Бренна подождала, пока тетка неуклюже взберется на низкий табурет, а оттуда на кровать.

– У меня какие-то женские недомогания, – объяснила она, укладываясь. – По крайней мере, так утверждает доктор. Сама я подозреваю, что это опухоль. Огромная. Растет как дыня. Опухоль.

Она коснулась живота и закрыла глаза. Истончившиеся губы были бескровны.

– Наверное, я скоро умру. Но все-таки дожила до того, чтобы увидеть, как ты получишь по заслугам. Знаешь, твоя мать так и не заплатила за все, что сделала мне. Но возможно, я еще порадуюсь твоим страданиям. О да, порадуюсь!

 

Глава 29

 

Бренна долго металась по комнате, прежде чем явилась Хетти, устало вытиравшая лоб. Горничная буквально валилась с ног.

– Мисс Бренна, что вам угодно? Ванну или поесть? Я слышала, вы вернулись.

– Да, Хетти, если можно, ванну. Очень жарко. Конечно, после того, как поможешь вымыться тете Ровене.

Вода была теплой и душистой, и Бренна впервые за много недель как следует отдохнула. Даже на душе стало легче. Кейн достаточно умен, чтобы оправдаться и добыть необходимые свидетельства преступлений Тоби. Вместе с ним она спасет Глори, позаботится о Мэри и Квентине. Все еще будет хорошо!

Но ее оптимизм мгновенно испарился, когда прибежавшая Хетти доложила, что в гостиной дожидается джентльмен. Бренна быстро оделась, собрала влажные волосы в пучок и накрыла кружевным чепчиком. Только бы он не заметил, что они еще не высохли!

Тоби стоял у подножия лестницы и не сводил с нее глаз. Дядя Эймос тактично удалился. Свечи уже успели зажечь, и Бренна сознавала, что выглядит изящной и хрупкой; низкий вырез платья соблазнительно обнажал груди. Однако на последней ступеньке мужество ее оставило.

– Тоби…

Он изменился и казался куда более худым и мускулистым. Черный фрак подчеркивал ширину плеч. Лицо тоже осунулось, словно стало тоньше, длиннее, что придавало ему вид зловещий и даже опасный.

– Итак, ты вернулась и прелестна, как всегда.

– Вернулась, – пробормотала она.

– Надоела Фэрфилду, верно?

Он вцепился ей в руку, потащил в гостиную и притиснул к каминной полке.

– Оставьте. Мне больно!

– Потерпишь. Ты причинила боль мне, почему я должен щадить тебя?

– Мне… мне нечего сказать, – выдавила девушка. – Я не смогла заставить себя стать вашей женой.

Она нервно облизнула губы и попыталась сглотнуть застрявший в горле ком.

– Не вините одну меня за все, что случилось, Тоби. Мы с вами не любили друг друга. Вы просто были одержимы желанием жениться на мне.

Глаза Тоби гневно заблестели, на щеках вспыхнули красные пятна.

– Ты была моей, Бренна! Я поставил на тебе свое клеймо! Но ты ранила мою гордость и поплатишься за это!

– Пожалуйста, отпустите меня! Не трогайте! Я очень сожалею о случившемся, но ничего не могу поделать.

Быстрый переход