Изменить размер шрифта - +
Там мы найдем американцев, расскажем жалостливую историю о том, как нас обокрали, и за пару сотен кто-нибудь доставит нас в Штаты.

— Л Фернандо? Рамирес с него семь шкур спустит.

— Фернандо может заявить, что я его заставил. Или даже лучше. Мы одни, без него, переправимся на лодке, а он скажет Рамиресу, что ее угнали. Разумеется, ему будет хорошо заплачено. А потом кто-нибудь из приятелей подвезет его в Пуэрто-Пеньяско, и он вернет свою лодку.

Они посмотрели друг другу в глаза.

— Ну что ж, у нас просто нет иного выхода, — проговорила Сиена упавшим голосом.

— Все будет в порядке. — Чейз обнял ее. — К ночи мы снова будем в Штатах. Сядем в автобус, доберемся до Юмы, достанем из тайника наши деньги и начнем искать другое место.

Она уронила ему на грудь голову. Ей очень хотелось этому верить.

— Санта-Клара не край света, — сказал Чейз. — К ночи мы забудем этого мерзавца Рамиреса, как будто его и вовсе не существовало.

— Конечно.

— Не печалься. Обещаю, мы из этого дерьма выберемся. Обязательно выберемся. — Их губы слились в поцелуе. — А теперь давай соберем вещи, — сказал он, переводя дыхание, — чтобы к приезду Фернандо быть готовыми.

 

 

Песо у них осталось на шестнадцать тысяч долларов, и они разделили эту сумму на две части. Сиена большую часть положила в рюкзак, а остальное рассовала по карманам джинсов. Чейз свою половину уложил в карманы рыбацкой куртки цвета хаки, которую надевал, когда выезжал с Фернандо на рыбную ловлю.

— Что-то его не видно, — подала голос Сиена.

— Пока нет.

— Уже три часа. К этому времени он обычно всегда возвращался.

— Ты права, Фернандо говорил, что самая удачная ловля с утра.

— Тогда где же он?

— Остается надеяться, что у него сегодня более удачный день, чем у нас. Не волнуйся. Он скоро появится.

Но Фернандо не прибыл и в пять часов. Солнце начало клониться к закату. Сиена не находила себе места.

— Скоро кто-нибудь появится — либо Рамирес, либо посланцы от моего супруга.

— Может быть, с Фернандо что-то случилось? — предположил Малоун.

— Если он не поторопится, то с нами уж обязательно что-то случится.

Она тревожно посматривала в сторону города, ожидая появления полицейского джипа.

Шесть часов. Семь. Солнце опустилось еще ниже.

Во дворе, враждебно поглядывая в их сторону, жена Фернандо готовила еду.

— Ее можно понять, — сказал Чейз. — Визит Рамиреса вряд ли можно отнести к приятным.

— А мы собираемся доставить им еще большие неприятности.

— Я слышу мотор, — насторожился Чейз.

Через несколько минут стала видна лодка, которая с каждой минутой становилась все больше. За рулем сидел Фернандо.

— Слава Богу, — вздохнула Сиена.

Они бросились на берег. Чейз зашел в воду помочь Фернандо вытащить лодку на песок. Оказалось, что тот удачно продал в Санта-Кларе рыбу и решил немного посидеть с приятелями.

Он привязал лодку и покосился на хмурую жену:

— Что случилось?

Услышав о визите Рамиреса, он тоже нахмурился. Еще больше Фернандо помрачнел, когда узнал о просьбе Чейза.

Первой подала голос жена:

— Нет.

— Я заплачу пятьсот долларов, — сказал Чейз.

— Нет!

— Семьсот.

— Нет! — Женщина ухватилась за руку Фернандо и потащила его к фургону.

— Тысячу.

Быстрый переход