Когда в комнате загорелся свет, она немного помедлила, ожидая приглашения, а потом сделала шаг к дверям.
На миг ей показалось, что она попала на другую планету или в фантастический фильм.
Лучи разноцветных ламп были направлены в центр комнаты и освещали только небольшое пространство, на котором высился подиум, затянутый черным бархатом. За подиумом стояли большие экраны, на которых были нарисованы облака; чуть ближе к центру в хаотичном порядке стояли разноуровневые колонны, сработанные под мрамор. Справа и слева от площадки лежали узкие рельсы, на которых помещались камеры; центральная, самая большая камера находилась напротив экранов. Над площадкой для съемок нависали ажурные железные конструкции с прикрепленными в разных местах лампами и какой-то аппаратурой. Вся остальная часть комнаты была погружена во мрак.
Мэри сделала еще шаг и зацепилась каблуком за провода. Их было очень много. Толстые и тонкие, они переплетались как лианы в джунглях. Она побоялась, что если попробует двигаться дальше, то еще больше запутается и обязательно упадет и нарушит эту таинственную тишину.
Майкл Сноу исчез. Она не могла обнаружить его, как ни напрягала зрение. Он заманил ее в эту необыкновенную комнату и бросил здесь одну, чтобы она поняла величие одного из самых непонятных в мире искусств, подумала она. Но уходить ей совершенно не хотелось. Она нагнулась, освободила каблук и осторожно пошла вперед, стараясь внимательно смотреть под ноги, чтобы опять не наступить на провода. Наконец она добралась до освещенного круга и осторожно подошла к подиуму. Дотронулась до ткани, погладила ее ворсистую поверхность, потом подошла к колоннам. Они были сделаны из гипса. А небо на экранах было нарисовано на больших картонных листах. Она посмотрела наверх и зажмурилась от красного луча большой лампы.
– Снимите пальто и встаньте на подиум, – услышала она совсем рядом голос Майкла Сноу.
Мэри не удивилась, она понимала, что он где-то рядом и молча наблюдает за ней. Может быть, это и есть кастинг, подумала она, снимая пальто и шляпку. Он будет рассматривать меня как рабыню на невольничьем рынке, мелькнула мысль, но она уже нашла стул и положила туда сумочку, пальто и шляпку. Потом поднялась по ступенькам на возвышение и застыла, не зная, в какую сторону поворачиваться.
Майкл наконец мог спокойно рассмотреть ее. Он отлично видел в темноте и с замиранием сердца наблюдал за ее движениями, когда она вошла в павильон. Он чувствовал ее нерешительность и смятение, ее страх и восторг. Она могла бы повернуться и уйти, когда не обнаружила его или когда ее каблук попал в провода. Но она преодолела себя и дошла до освещенного места. Она гладила бархат, которым был обит сколоченный вчера подиум, и с интересом рассматривала декорации. А теперь она безропотно подчиняется его приказам.
Он был почти счастлив. Если бы она была актрисой, которая мечтает получить роль у него в фильме, он бы не удивился. Тем приходится идти и не на такие жертвы… Но Мэри не хотела сниматься у него или еще у кого-нибудь, поэтому была искренней. Ее так же, как и его когда-то, манит тайна. Он видел это по ее глазам, по тому, как срывается ее дыхание, по чуть напряженным плечам. Не о такой ли женщине всегда мечтает мужчина и мучительно ищет в людской толпе? Робкая и отважная, нежная и стойкая, пассивная и умеющая отдаваться…
Мэри стояла неподвижно, ожидая его указаний, а он не мог произнести ни слова, потому что был слишком переполнен ощущениями. Это платье удивительно шло ей. Тонкая ткань облегала фигуру, привлекая внимание к деталям. Высокая, грудь, точеный изгиб бедер, тонкость талии, совершенная линия прямых развернутых плеч. В этом наряде Мэри выглядела удивительно невинной и одновременно соблазнительной. Платье доходило до середины икры, но этого было достаточно, чтобы понять, какие стройные и длинные ноги скрыты под юбкой. Волосы она собрала в высокий пучок, под-, черкнув красоту длинной лебединой шеи и высокого чистого лба. |