Изменить размер шрифта - +
Направо — небольшой еловый лесок. Сюпер решил, что злоумышленник скрылся там, потому осторожно передвигался от дерева к дереву, прислушиваясь к малейшему шороху. Пройдя несколько шагов по роще, он вдруг услышал невдалеке пение:

На мгновение Сюпер был захвачен трогательной испанской песней, проникнутой отчаяньем и безнадежностью, но потом опомнился и бросился туда, откуда слышалось пение. В роще царил мрак, и деревья росли так густо, что ничего не было видно. Роща отделяла парк Баркли-Стек от маленькой фермы. На лугах Сюпер тоже не заметил никого, но на всякий случай крикнул:

— Выходи, бездельник!

Эхо было единственным ответом.

Сюпер повернул обратно и вскоре столкнулся с Джимом Ферраби.

— Хелло, Минтер, кто же был здесь?

— Какой-то бродяга. Довольно неосторожно с вашей стороны выходить из дома без оружия.

— Но здесь никого нет!

— Это естественно, — хмуро заметил Сюпер. — Пошли обратно в дом.

Пройдя лужок, они пошли по дерновой тропинке и вскоре увидели группу напуганных гостей во главе с мистером Кардью.

— Вы заметили кого-нибудь? — робко поинтересовался Кардью. — Просто невероятно… Вы напугали дам… Я, по крайней мере, никого не видел.

— Возможно, что Минтеру все это почудилось, — заметил Эльсон. — Могу допустить, что можно было заметить человека, но оружие при слабом освещении уж никак нельзя было увидеть.

— Но, уверяю вас, я видел оружие, — настаивал Сюпер. — Перед моими глазами блеснул ствол револьвера или пистолета. Есть ли у кого-нибудь из вас электрический фонарик?

Мистер Кардью побежал в дом и вернулся с лампой.

— Вот здесь он стоял, — показал Сюпер, освещая траву. — Почва слишком тверда, чтобы заметить следы. Возможно, что…

Сюпер вдруг наклонился, поднял длинный, темный предмет и удовлетворенно свистнул.

— Что это? — спросил Кардью.

— Обойма с патронами пистолета калибра № 42 из морского департамента Соединенных Штатов. Она выпала из пистолета злоумышленника.

Джим заметил, что Кардью побледнел. Очевидно, адвокат впервые в своей жизни столкнулся с реальным фактом покушения на чью-то жизнь. До сих пор, думал Джим, адвокат читал об этом только в книгах. Стивен Эльсон, открыв рот, смотрел на патроны.

— И он все время стоял здесь с пистолетом? — спросил Кардью, дрожа всем телом. — Разве вы его видели?

— Успокойтесь, — заметил Сюпер почти участливо. — Если бы я его видел, я бы непременно его поймал. Мне нужно поговорить по телефону.

Вместе с Кардью Сюпер вошел в кабинет адвоката.

— Алло! Это вы, Леттимер? Обыщите немедленно ваш участок и задержите всех подозрительных субъектов, особенно — бродяг. Потом приезжайте в Баркли-Стек и захватите с собою оружие и фонари!

— Что случилось, господин инспектор?

— Я потерял запонку, — бесстрастно пояснил Сюпер и повесил трубку. Потом перевел свой взгляд с бледного лица Кардью на книжные шкафы и произнес:

— В этих книгах, наверное, имеется масса ценных указаний относительно того, как арестовать слабоумного бродягу. Но я вынужден прибегнуть к своим обычным методам. Не исключено, что мы его так и не поймаем.

Кардью заметил пятна на галстуке Сюпера и посмотрел на его изъеденный молью костюм. Это придало адвокату немного его обычной самоуверенности.

— Да, полиция в данном случае не помешает, — заметил он, — но обнаружить вооруженного бродягу, думаю, не такая уж трудная задача.

— Пожалуй, — согласился Сюпер, покачав головой.

Быстрый переход