Изменить размер шрифта - +

— Он нанял адвоката по разводам, как его… Миллера, у которого убили брата.

Лайза сморщила нос.

— Колина Миллера? Кэти, это плохо. Он ненавидит женщин. Не знаю, как ему удается выигрывать процессы, должно быть, у него сговор с судьями, потому что его клиенты всегда выходят победителями, а все бывшие жены остаются на бобах. Джоан Кинсман не смогла даже покрыть судебные расходы. Ей пришлось жить в своей машине, пока не появился Барт.

— Прекрасно! Вот только этого мне и не хватало! Не знаю, что нашло на Винстона, но он прислал мне повестку в суд. Представляете, возвращаюсь я домой после тенниса и вижу на своем крыльце судебного исполнителя, сующего мне в лицо это дерьмо. Я почувствовала себя преступницей. И надо же, этот тупица отказывается съезжать. На той неделе я убедила его найти себе собственную квартиру, и он согласился. А теперь мой муженек говорит, что платит кредит за дом и собирается в нем жить, а если меня это не устраивает, то я могу переехать сама. И знаете, что он еще придумал? Он сказал, что, если я буду продолжать давить на него, он прекратит выплачивать кредит, бросит работу и уедет из города.

— Да, это уж чересчур. Ты говорила с отцом?

— Конечно. Я позвонила ему и все рассказала.

— И что он сказал?

— Сказал, что мне надо помалкивать и тоже нанять хорошего адвоката. И еще отец говорит, что хотя Винстон хороший менеджер, ему придется с ним расстаться.

— Ух ты!

— Да, ух ты. Как бы там ни было, меня все это уже достало. Будем здоровы! — Она подняла свой бокал и выпила его залпом.

Лайза же, сделав глоток, поставила бокал на стол. Рассеянно взяв губку со стола, она вертела ее в руках.

— Догадайся, кто мне звонил?

На мгновение Кэти казалась удивленной тем, что кто-то, кроме нее, мог быть темой разговора.

— Кто?

— Тай.

— Эддингс? Ты меня удивила. Голос из прошлого. Какого черта ему надо?

— Он позвонил просто так. Живет в Сакраменто.

— И что делает?

— Он адвокат по уголовным делам.

— Надо же! Принимая во внимание его прошлые делишки, удивительно, что он не попал в тюрьму.

— Я думаю, что он осознал свои ошибки.

— Вряд ли. Как бы там ни было, я позвонила Винстону в ту же минуту, как ушел судебный исполнитель. Я была так зла, что с трудом могла подбирать приличные выражения. То есть я почти…

— Он сказал мне, что это твоя мать выдала нас.

Это сразу охладило Кэти.

— Серьезно? Не может быть.

— Тай говорит, что Ливия позвонила его тете Далии, которая вызвала его мать. И поэтому она приехала и увезла его.

— Ха, интересно! Я и понятия об этом не имела.

— Я тоже. Я была шокирована.

— Возможно, она оказала тебе добрую услугу.

— Добрую услугу?

— Послушай, этот парень был бабником. Ты была так в него влюблена, что ничего не соображала.

— А Ливии-то что было за дело?

— Лайза, ты знаешь, как она любила всех судить. Она считала, что права. Тебе тогда только-только исполнилось четырнадцать лет, и ты не должна была сближаться с ним. Если бы не приехала мать Тая, ты могла бы попасть в такую беду… Все эти поцелуи до добра не доводят… Подумай, разве ты не понимаешь, чем это могло закончиться?

— Но откуда она узнала?

— Что?

— Мы знаем, что Ливия сказала Далии, но кто сообщил ей?

— Не смотри на меня. Все ребята в школе знали об этом. Они всегда об этом говорили — о том, что вы с ним целуетесь. Знаешь, сколько раз мне приходилось тебя защищать?

Лайза смотрела на кухонный стол.

Быстрый переход