— Вы кого-нибудь подозревали?
— Кроме Фоли? Нет.
— У вас есть какие-нибудь предположения насчет того, с кем она могла сбежать?
Он отрицательно покачал головой.
— Сержант Шефер сказал мне, что из местных жителей никто не пропал, а до Фоли доходили слухи о том, что у Виолетты был любовник. Так что если бы он убил ее, то стал бы поддерживать эти слухи, чтобы отвести от себя подозрения.
Вновь появившаяся официантка принесла вафли, яичницу, целую кучу сосисок с чипсами и тосты с тающим маслом.
— Это не лишено смысла, если бы Фоли был достаточно умен для этого, в чем я очень сомневаюсь.
— В то время вы не думали, что он мог убить ее?
— Мне приходило это в голову. Я знаю, что он не раз бил ее, но делал это обычно за закрытыми дверями. Никто из нас не потерпел бы, если б он обижал ее на людях.
— Мне говорили, что они постоянно устраивали скандалы в «Луне».
— Только до тех пор, пока я не выходил из-за стойки с бейсбольной битой. Я бы с радостью прихлопнул Фоли, если бы он оказал сопротивление, но он обычно был покладистым, если я ему все доходчиво объяснял.
— А Виолетта тоже била его?
— Она иногда пыталась его ударить, но была такой маленькой, что не могла причинить ему особого вреда. Они дрались, как две собаки, сцепившиеся в клубок и старающиеся укусить друг друга. Я тогда разнимал их и сажал по разным углам.
— Вы когда-нибудь слышали, чтобы она говорила, что хочет уйти от него?
— Иногда, — ответил он. — Она начинала плакать и жаловаться, жалея себя. Но я бармен, а не консультант по неудавшимся бракам. Я делал то, что мог, но это мало помогало. Проблема была в том, что они так привыкли ссориться, что очень скоро начинали вести себя как ни в чем не бывало. Но не успеешь оглянуться, как они снова устраивали склоку. Мне следовало навсегда выгнать их обоих, но я считал, что по крайней мере, пока они находились в «Луне», я мог вмешиваться при необходимости.
— Они ссорились по одному и тому же поводу или каждый раз по новому?
— Обычно по одному и тому же. Она флиртовала с каким-нибудь мужчиной, а Фоли ревновал.
— С кем, например?
— С кем она флиртовала? Да с любым, кто оказывался рядом.
— Например, с Джейком Оттвейлером?
— С ним нет. Этот человек был женат, и его жена находилась при смерти.
— Простите, я не знала, что Виолетта придерживалась определенных моральных принципов.
— Она не придерживалась. Я видел, как она вешалась на шею Тому Пэджету, а он был женат. Еще был один человек, водопроводчик. Виолетта однажды вечером была просто без ума от него. Должно быть, до того достала его, что он больше сюда не приходил.
— А с вами она когда-нибудь флиртовала?
— Конечно, если, кроме меня, в баре никого не оставалось.
— Думаю, что нет смысла спрашивать, действовали ли на вас ее чары.
— Ее чары на меня не действовали. Возможно, я слишком много повидал. Она мне нравилась, но не в этом смысле. Она была слишком доступна, и никто не мог этого изменить. Она была такой, какой была, так же как и Фоли. Я скажу вам кое-что о нем: с того дня как она исчезла, в «Луну» он больше ни ногой.
— Когда вы купили это заведение?
— Осенью 1953 года. До этого им владели двое парней из Санта-Марии. Ну а я всем заправлял — вел бухгалтерию, делал заказы, следил за чистотой в туалетах.
— Каким образом вы купили его?
— После того как в августе Мэри Хейрл умерла, Джейк оказался без дела. Он брался за разную работу, но ни одна ему не нравилась. Он решил, что пора что-то менять, так что когда он услышал, что «Луна» продается, спросил меня, не хочу ли я купить ее на паях с ним. |