Всё, кроме пальто.
— Одевайся. Через пару минут за тобой придут.
На этот раз гоэту конвоировали другие солдаты, более вежливые и более молчаливые.
Они поднялись на второй этаж, миновали длинный коридор, запруженный народом. Как подозревала Эллина, теми, кого вызвали в управление для дачи показаний — обвиняемые бы в очереди не сидели. Затем вышли через массивные двери (тут все такие) на лестничную площадку, за которой тоже оказался коридор, только, в отличие от первого, посетителей здесь было немного. И не только обыкновенные подданные короны, но и служащие, мерящие шагами пространство перед дверью того или иного кабинета.
Их кабинет оказался пятым по счёту и не снабжён табличкой.
Усадив Эллину на стул, один из солдат постучал и, приоткрыв дверь, доложил:
— Подозреваемая доставлена.
— Да, да, соэр её ждёт, — ответил звонкий голос, и из кабинета вышла ухоженная блондинка с кипой бумаг. — Если что, я в приёмной.
Значит, секретарь.
За первой дверью оказалось небольшое помещение с двумя стульями — больше бы туда ничего не поместилось — и вторая дверь. На ней красовалась табличка: «Главный следователь Следственного управления г. Сатия». Она нагнала на Эллину ещё больший страх — её дело даже простому следователю не поручили.
Втолкнув её в кабинет, солдаты остались дожидаться в смежном крохотном помещении.
Гоэта несмело шагнула внутрь, боясь поднять голову, нащупала пальцами стул и села — ноги её не держали.
Запястья болели, и она несколько раз помассировала их.
— Ну, так как, госпожа Тэр, обойдёмся без заклинания оцепенения или поступим стандартно?
Тот же голос. Этот человек допрашивал её в ту ночь.
Вздрогнув и пробормотав, что она и не думает бежать или совершать что-либо противоправное, Эллина взглянула на следователя. И поняла, почему ещё тогда уловила в нём что-то знакомое. Нет, маска и бесформенная одежда были на месте, но кольцо она узнала. И оно действительно с печаткой. Значит, дворянин.
— Господин Нардег? — удивлённо пробормотала она, пытаясь понять, был ли совпадением его странный заказ. Или это просто спектакль, чтобы взглянуть на неё, что-то узнать, проверить?
— Что ж, раз вы так догадливы, госпожа Тэр, обойдёмся без маскарада.
Следователь неспешно избавился от мешковатой накидки и маски, убрав их в стол.
Бледно-зелёные глаза оценивающе впились в её лицо, вызывая дискомфорт. Эллина не продержалась и минуты, отвела взгляд.
— Соэр Ольер ли Брагоньер, — сухо представился следователь, открывая материалы дела. — Обращаться ко мне можно либо как к обыкновенному подданному, либо как к служащему короны, на ваш выбор.
— То есть? — не поняла гоэта.
— То есть, меня в равной степени устроит как «господин Брагоньер», так и «господин соэр», главное, чтобы ваши ответы были правдивы. Первые я проверил: нестыковок нет, но многое непонятно.
— Дозволено ли мне, господин соэр, узнать, в чём меня обвиняют?
— Разумеется. В двойном убийстве. Вернее, в одном обвиняют, в другом подозревают. Один из верноподданных Тордехеша показал, что вы совершали подозрительные действия возле того места, где была убита девушка. Действия магического характера, которые, как установили эксперты, и повлекли смерть выше означенной особы.
— Но я не умею пить жизненную силу! — непроизвольно вырвалось у гоэты.
— Да? — саркастически протянул господин Брагоньер, подавшись вперёд, с довольной улыбкой глядя на смутившуюся подозреваемую. — И откуда же вам известно, как именно была убита девушка? А была она убита именно тогда, когда вы находились рядом. |