У нас дома помогают продавать больше товаров, а здесь успокаивают желудки, как видишь.
— Странно — дома они вызывали у меня эффект с точностью до наоборот, — проворчал Савл, обернулся и посмотрел на вражеское войско мстительным взглядом. — Химическое оружие. Полномасштабное развертывание.
— Увы, и рад бы сказать, что это не так, да не могу. Не смертельно и за то спасибо.
— Знаешь, я в свое время столько благовоний нанюхался, и жив, как видишь, — подтвердил Савл. — Хотя как-то попробовал в комнате ладаном покурить — пришлось долго проветривать.
— Когда в состав входит древесный уголь, такой результат гарантирован, — согласился Мэт. — Но мы на открытом воздухе, а учитывая обстоятельства, думаю, ладан — это то, что прописал доктор.
Савл фыркнул.
— Какой еще доктор?
— Врачеватель душ, какой же еще!
— Лучше бы все оставить, как есть, — послал же ты им газы обратно. Пусть страдают от своего оружия, — проворчал Савл. — Зуб за зуб!
Мэт пристально уставился на войско, осаждающее холм, и заметил небольшое волнение в самой середине.
— Толку мало, — вздохнул Мэт. — Эти паршивцы привыкли к дурным запахам и знают, как от них избавляться.
— Откуда тебе это известно?
— Они сатанисты. К запаху серы им не привыкать. Итак, решено — ладан.
— Конечно, чем еще тут, в Ватикане, разживешься? — вздохнул Савл.
Повсюду заклубился синеватый дымок. Он струился от земли, прямо из-под ног у лошадей, вокруг подножия холма, расстилался над головами врагов. Мэт слышал, как кругом кашляют и хрипят, и его ужасно испугали предсмертные вопли и стоны, пробивающиеся сквозь хрипы и кашель.
— Кажется, я переусердствовал! — вскрикнул Мэт, поднял было руки и собрался произнести заклинание в целях послабления предыдущего, но на его плечо легла рука Савла.
— Погоди, ты подумай: а с нами они что собирались сделать? Не горюй, они выкрутятся.
И естественно, войско уже рвануло назад, оторвавшись от дыма. От бывшего арьергарда, а теперь авангарда, оторвалось с десяток всадников в длинных балахонах, мчавшихся во весь опор.
— Вот они, твои колдуны, — сказал Савл язвительно. — К несчастью, живы и здоровы.
— Да и остальные за ними драпают, — отметил Мэт. — Но на разгром непохоже.
— Будет непохоже, если они просто возвращаются ночевать домой, а дом — в нескольких кварталах отсюда. Так и слышу, как солдаты смеются: «Быстро же мы нынче управились».
— Ага, и толкуют о том, как главари опять все испортили.
— По-моему, у военных так заведено. Гляди, как дружно драпают!
Друзья провожали взглядом отступающее войско. Авангард уже распался на отдельные группы и рассасывался, исчезая в длинных, приземистых зданиях, имеющих вид вполне постоянных жилищ. Несколько таких домов стояло прямо внутри Колизея, и впечатление создавалось такое, будто бы толпа болельщиков валит на стадион за десять минут до начала матча.
Послышалось шарканье и покашливание, и на площадку взобрался Аруэтто.
— Аруэтто! — Мэт бросился к старику, подхватил его под локоть, поддержал. — Что вы тут делаете? Разве вам можно взбираться на такую высоту?
— Я должен был сказать вам, — тяжело дыша, проговорил ученый. — Но вы... наверное... уже и так... все знаете. Разбойники отступают! Папа... просил передать... свою благодарность!
— Да пожалуйста, — отозвался Савл. |