Изменить размер шрифта - +
На какую-то минуту у меня возникли сомнения.

— Ты что, не знал, что ты маг? — Дракогриф уставился на Мэта.

— Нет, почему же. Просто на этот раз оказалось гораздо труднее произносить заклинание, чем обычно.

«И гораздо труднее, — подумал Мэт, — чем два дня назад там, в деревне. Интересно почему?»

— Может быть, это потому что... — Дракогриф пожал плечами. — В чем дело?

— Камень! — Мэт смотрел вслед куску скалы. — Он же все еще катится!

— Ну и что? Остановится!

— Да нет, он не остановится. Я ведь не дал ему этого приказа.

— Ну и пусть катится. — Дракогриф с гордостью посмотрел на свое крыло. — Похоже, все цело.

— Но он же так и будет катиться. Этот несущийся булыжник может поранить кого-нибудь!

— Ой, не будь таким мрачным пессимистом, — раздраженно сказал Дракогриф. — Ну кого он может ранить?

— Да любого, на кого налетит, он же набрал такую огромную скорость. А ведь мы в горах, и он может вызвать лавину!

Камень перекатился через тропинку и исчез из виду.

— Ну тогда останови его! Ведь ты же маг.

— Я слишком долго придумывал заклинание. Я бы мог его остановить, но он исчез. — И Мэт бросился бежать, но, споткнувшись о выступ скалы, растянулся на склоне.

— Эй, ты там! Спокойнее, малыш! — закричал дракогриф. — Ты не сможешь догнать его на горной дороге!

— Но я должен его догнать! — Мэт с трудом поднялся на ноги, потирая ушибленное место. — Если начнется обвал, может погибнуть целая деревня! — И он, прихрамывая, побежал дальше.

— Ладно, ладно! — взорвался Дракогриф. — Чего уж там... — Он догнал Мэта в два прыжка и встал перед ним. — Давай, левой ногой — мне на колено, правой взмах и верхом!

— Ты это о чем? — Мэт от неожиданности замер.

— О чем, о чем? О поездке верхом! Знаешь, малыш, для мага ты что-то туго соображаешь. Давай ко мне на спину! Ты сам никогда не догонишь этот камень!

— Это не твоя забота...

— Это мое крыло было придавлено камнем! Это для меня ты сотворил заклинание! На спину, братец! Уж не думаешь ли ты, что я захочу оставаться перед тобой в долгу?

— Ты мне ничего не должен, — резко бросил Мэт.

— Ну конечно, ничего, ты только вернул мне свободу и спас мне жизнь! Не говори, что это ничего! Давай взбирайся!

Мэт с опаской посмотрел на львиную спину: то, что произошло с той, которая ехала на спине тигра, могло бы произойти и ним, собиравшимся прокатиться на львиной спине. Но на самом деле выбирать не приходилось.

— Ну ладно, спасибо.

Мэт встал на колено дракогрифа и закинул ногу на спину зверя. Ушибленная нога побаливала.

— Ну теперь мы сровняли счет.

— Черт побери, сровняли, — рыкнул дракогриф. — Ну, браток, держись.

— Буду держаться, как пиявка, — пообещал Мэт.

— Ненавижу летать, — проворчал дракогриф, но его огромные крылья сделали взмах, потом последовал еще один и... они уже летели.

— О-о, я тебя понимаю. — Желудку Мэта этот полет явно не пришелся по вкусу. — Я бы сам предпочел ездить на поезде.

— И не думай, что тебе удастся меня объездить!

— Мне и в голову это не приходило. — Мэт глянул вниз и с трудом сглотнул, к горлу подкатила тошнота. — Ого, далеко лететь, да?

— Только до подошвы горы, а кусок, за которым ты охотишься, всего в ста футах под нами.

Быстрый переход