Абсолютная. Он пометил твой двойник своей энергией, и поэтому мог следить за каждым твоим движением, - сказал он.
- Но я что-то не помню их, - заметила я.
- Это потому, что тебе казалось, что ты просто видишь повторяющийся сон. Но они на самом деле отправились туда, чтобы встретиться с тобой наяву. С тех пор они продолжали посещать тебя в течение всех этих лет. Чаще это делала Нелида. Затем, когда, следуя ее совету, ты переехала в Аризону, всем нам выпала возможность встретиться с тобой.
- Погоди, это все становится очень запутанным. Как я могла последовать ее совету, если я даже не помню ни единой встречи с ней?
- Поверь мне, она не уставала повторять тебе, что ты должна переехать в Аризону, что ты потом и сделала, хотя, конечно, думала, что приняла это решение самостоятельно.
Когда смотритель рассказывал мне об этом, передо мной вспыхивали картины, относящиеся к тому периоду жизни. Я припомнила, что думала тогда об Аризоне как о месте, где я должна жить. Я помню, как применила тогда свой "метод южного горизонта" для того, чтобы решить, куда отправиться в поисках работы, и получила очень ясную подсказку, что должна направляться в Таксон. Мне тогда даже приснился сон, в котором кто-то говорил мне, что я должна устроиться на работу в книжный магазин. Я никогда не любила книг, и мне показалось тогда странным то, что я должна работать с ними, но тем не менее, когда я оказалась в Таксоне, первым делом я зашла в книжную лавку, на двери которой висела табличка "Требуется продавец". Я поступила туда на работу и начала печатать накладные, работать на кассе и подавать посетителям книги с полок.
- Когда кто-то из нас приходил к тебе, - продолжал Эмилито, - он общался только с твоим двойником, поэтому встречи с нами откладывались в твоей памяти как события снов. Но исключением была Нелида. Ее ты должна помнить, как обратную сторону своей собственной руки.
Как много покупателей я ни повидала тогда в магазине, я все же смутно помнила красивую, со вкусом одетую женщину, которая однажды подошла ко мне и очень дружелюбно заговорила со мной. Это было очень необычно для меня, потому что никто тогда не обращал на меня внимания. Эта женщина вполне могла быть Нелидой.
На глубинном уровне все, что говорил Эмилито, было понятно. Но для моего рассудка все это казалось столь натянутым, что я бы сочла себя сумасшедшей, если бы признала, что верю ему.
- То, что ты говоришь, напоминает конский навоз, сказала я, но мои слова прозвучали более неуверенно, чем я того хотела.
Моя грубая реплика ничуть его не смутила. Он поднял руки над головой и повращал ими.
- Если все, что я сказал, для тебя навозная куча, будь добра, объясни мне, что происходит с тобой, - поддел он меня, хитро улыбаясь. - Но не разыгрывай здесь маленькую девочку, которая первым делом начинает плакать и топать ножкой.
Я услышала свой надрывный голос:
- Ты грязный старикашка! Ты проклятый... - На этом моя пылающая ярость потухла.
Я не могла поверить в то, что начала выкрикивать вслух ругательства. Сразу же я начала извиняться, утверждая, что не привыкла ни кричать, ни браниться. Я уверяла его, что была воспитана самым цивилизованным образом
матерью, которая и не помышляла никогда о том, чтобы повышать на когонибудь голос.
Смотритель рассмеялся и поднял руку, чтобы остановить меня.
- Не надо больше извинений, - сказал он. - Это говорит твой двойник. Он всегда выражается кратко и точно, и поскольку ты никогда не давала ему свободы слова, он исполнен ненависти и негодования. Он объяснил, что мой двойник был очень растревожен громом и молниями прошедшей ночи и особенно событиями пятидневной давности, когда Нелида втолкнула меня в холл левого крыла дома с тем, чтобы я сделала первый шаг в направлении магического перехода.
- Пятидневной давности! - воскликнула я. - Ты хочешь сказать, что я провисела на дереве два дня и две ночи?
- Если быть точным, ты провисела там два дня и три ночи, - сказал он с ехидной усмешкой. |