Изменить размер шрифта - +

— У нее такой неопрятный вид, — сказала Дебора, слега щурясь на солнце. — Волосы растрепаны.

— Она прелестна, — возразил Люсьен. — Вылитая ма…-Он запнулся. Деборе не нравилось, когда он вспоминал о первой жене, восхитительной Лили. По требованию Деборы ее портрет был перенесен из гостиной в кабинет Люсьена.

Кажется, этот корабль никогда не причалит. Люсьен с любовью улыбнулся Диане, которой не стоялось на месте. Она беспокойно повторяла:

— Это, наверное, его новая жена. Но кто эта девушка? Мне так хочется видеть их лица… но у них такие широкие поля на шляпках! Надеюсь, они хорошие. А вдруг я им не понравлюсь? Лайонел, а кто эта девушка? И где мой сводный брат?

— Потерпи, моя дорогая.

Через десять минут Диана сбежала вниз по трапу и бросилась в объятия отца.

— Вот я и дома, папа, как я счастлива!

Люсьену не хотелось ее выпускать. Он так боялся за дочь! Отстранившись, отец тронул ее за щеку.

— Дорогая, тот человек, так пристально смотрящий на нас, — твой муж?

Диана на мгновение замялась, затем весело сказала:

— Да! Лайонел, подойди сюда, познакомься со своим тестем.

Их всех представили друг другу. Дебора подставила падчерице напудренную щеку, которую Диана послушно чмокнула.

— А это Патриция Дрисколл, с недавних пор — моя сноха, — добавила Дебора. — К сожалению, Дэниел не смог приехать: Люсьен поручил ему важные дела на острове Саварол.

— Очень жалко, — сказала Диана.

Из последовавшего замешательства их вывел капитан Кастьерс.

— Теперь вы видите, все именно так, как я вам говорил, — обратился Рафаэл к Люсьену Саваролу. — Они прекрасно загорели и совершенно здоровы. Я был уверен в способностях Дианы: она знает, как выжить на острове, не голодая. — Затем он коротко поздоровался с миссис Саварол и миссис Дрисколл.

— Да, — обратилась Патриция к Диане, — вы, бедненькая, так ужасно загорели! Должны пройти недели, прежде чем сойдет этот гадкий коричневый цвет. У вас даже началось шелушение.

Диана заморгала и посмотрела налицо Патриции: оно было очень белым, без единой трещинки.

— Сомневаюсь, — ответила Диана.

Кем доводится ей эта девушка — сводной сестрой? Запутаться можно.

Мужчины отошли чуть в сторону и стали что-то обсуждать, что именно — Диана не имела понятия. Мужские дела, — подумала она и весело улыбнулась. Она нисколько не сомневалась в том, что Лайонел — настоящий мужчина, и слегка покраснела, вспомнив его в облике язычника, который шел к ней на острове в обнаженном виде.

— Вот вы и дома, — сказала Дебора.

— Да, это так чудесно — наконец-то оказаться дома, Хотя неделю на острове мы провели весело. Понимаете, я не смогла определить, где мы находимся, поэтому не догадалась, что мы попали на остров Калипсо. Но я слишком много болтаю. Наверное, мы тотчас же отправимся на остров Саварол?

— Так и хотел ваш отец, — ответила Дебора. — У меня с собой нет лишней шляпки. У вас нет ничего подходящего в сундуках? Багаж сохранился, не так ли?

— Да. Наверное, его сейчас выгрузят. Но я не хочу надевать шляпку. В Лондоне я так мечтала о теплом солнце.

— И вы вышли замуж. Ваш отец так удивился, когда капитан Кастьерс сообщил ему об этом.

Диана была рада, что Рафаэл не рассказал об истории их брака. Еще на корабле капитан, сверкая темными глазами, заявил: «Я никогда не смог бы сказать отцу, что его дочь соблазнила мужчину и не вышла за него замуж».

Быстрый переход