Изменить размер шрифта - +

— Ты выглядишь очень нарядно, папа, — заметила девушка, откладывая вилку и нож.

— Л рад, что ты так думаешь, — ответил он, — потому что у меня масса соперников.

— Соперников? — удивилась Ева. Скривившись, сэр Ричард пояснил:

— Дама, которая ужинает со мной, получила дюжину других приглашений!

Но его глаза блестели, и девушка подумала, что отец возбужден победой над соперниками, кем бы они ни были.

Когда отец ушел, Ева взяла книгу и поднялась в свою спальню.

Она читала до полуночи, потом заснула.

Ее разбудил слуга-француз, который прислуживал им вместе со своей женой.

— Проснитесь, мадемуазель! Проснитесь! — кричал он.

Ева испуганно села.

— В чем дело? Что случилось, Анри?

— Это мсье, мадемуазель, его привезли обратно, и ему плохо, очень плохо!

Ева соскочила с кровати, набросила халат.

Сбежав по лестнице, она увидела, что двое мужчин уже внесли сэра Ричарда в дом и положили на диван в гостиной, а сами стояли рядом, глядя на него.

Ева бросилась к отцу.

Казалось, он спит, но лицо его было слишком бледным, а рука — холодной, и прикоснувшись к ней, девушка содрогнулась от ужаса.

Ева срочно послала за доктором, но она уже знала, что отец мертв.

Он умер от сердечного приступа.

Это было тем более горько, что девушка понятия не имела, что с ним что-то не так. Отец всегда казался таким сильным, таким здоровым…

Через два дня его похоронили на кладбище британского посольства.

Когда служба закончилась, присутствовавший на ней британский посол подошел к Еве:

— Полагаю, моя дорогая, вы захотите вернуться в Англию, и конечно, я готов помочь вам всем, чем только смогу.

— Спасибо, ваше превосходительство, — ответила девушка.

— Что ж, вы знаете, где меня найти, — сказал посол. — Буду ждать от вас известий.

Домой Ева вернулась одна.

В отчаянии девушка думала о том, что, не считая посла, которого она никогда раньше не встречала, ей совершенно не с кем посоветоваться о будущем.

Она осталась одна.

Наверное, посол прав, и ей следует вернуться в Англию.

Там живут родные ее отца, которые, конечно, согласятся позаботиться о ней.

Но для них это будет обязанностью, а не искренним желанием.

Всякий раз, когда Ева общалась со своими английскими родственниками, ее не покидало ощущение, что вся отцовская родня считает довольно эксцентричным с его стороны быть так влюбленным в свою жену.

Нет, все Хиллингтоны — очень милые люди, но они никогда не питали истинно дружеских чувств к иностранке.

Мать Евы, в свою очередь, находила их скучными и старомодными.

— Англичанам, — часто жаловалась она своей маленькой дочери, — недостает веселости французов. В их присутствии все словно теряет свой блеск и живость, и даже солнце тускнеет, когда они приезжают навестить меня.

— Почему так, мама? — как-то спросила Ева.

— Потому, та petite , что англичане очень, очень серьезны, — засмеявшись, ответила Лизетта Хиллингтон. — Они слишком озабочены тем, что плохо, а не тем, что хорошо.

Но, обдумав слова матери, Ева пришла к выводу, что так оно и есть.

Родственники ее отца почти всегда начинали разговор так:

— Боюсь, это огорчит тебя…

Или:

— Думаю, тебе следует знать…

А одним из их любимых вступлений было:

— Конечно, это не мое дело, но…

— Л рада, что я наполовину француженка, мама, — заявила она матери.

Быстрый переход