Изменить размер шрифта - +
Райдер попивал кофе из пластикового стакана. В обычной одежде — коричневая рубашка и джинсы — он не был похож на полицейского. Но Райдер — полицейский, напомнил себе Джеймс, законник до мозга костей.

— Хочешь кофе, Далтон? Или гамбургер?

— Нет, спасибо.

Райдер повернулся к нему.

— Ну, так в чем дело? У тебя неприятности с женщиной? Чувствуешь себя виноватым из-за той маленькой блондинки?

Джеймс бросил на него гневный взгляд. Его и так раздражало, что он вынужден изливать душу полицейскому, и ненавистная ему способность Райдера читать мысли только ухудшила его настроение.

— Как вы узнали об Эмили? Я не говорил вам, что встречаюсь с ней. Я даже словом не обмолвился о том, что она живет в Силвер-Вулф.

— Странное совпадение, не так ли? Вы с ней оказались в одном городе.

— Да. И, очевидно, Большой Брат следит за каждым моим движением.

— Спокойнее! — Райдер невозмутимо глотнул кофе.

Моя работа заключается в том, чтобы ты оставался в живых. Но я не могу охранять тебя, если время от времени не буду совать нос в твои дела.

Джеймс пристально посмотрел на Райдера. У инспектора были резкие, выразительные черты лица.

— Вы коренной индеец?

Райдер покачал головой:

— Нет.

— Я тоже.

— Мне это известно.

Ясное дело, известно. Этот сукин сын все знает.

— Больше у нас нет ничего общего?

— Вероятно, нет. Помощники судебного исполнителя и бывшие гангстеры — странные товарищи. Райдер устало взглянул на Джеймса, и они неожиданно рассмеялись.

Их отношения были нелепыми. И более важными для них обоих, чем Джеймс мог себе представить.

В наступившем молчании Джеймс смотрел на дорогу, ведущую в Силвер-Вулф.

— Она любит меня. — Он умолк и запустил руку в волосы. — И я люблю ее.

— И?

— И я не знаю, какого черта мне делать. Как я могу связать себя обязательствами с женщиной, которая даже не знает, кто я?

— Ей известно, кто ты. Она знает, что ты — Джеймс Далтон.

— Но это подделка. Я чувствую себя обманщиком, — признался он и отвернулся от роковой дороги. — Я рассказал Эмили о своей жене, не называя имени и ничего не сказав о ее семье. Просто сказал, что у меня была жена, которая умерла от рака.

Райдер шумно вздохнул.

— И теперь ты хочешь рассказать ей все остальное? Тебе нужно, чтобы она узнала о Риде?

У Джеймса тяжело забилось сердце. От мысли, что любимая женщина узнает о его преступном прошлом, ему становилось плохо, но, утаив правду, он возненавидит себя еще больше.

— Она имеет право знать, кто я такой.

Инспектор придерживался другого мнения.

— Итак, ты влюблен. У тебя чувства к красивой женщине. Но тебе надо подумать о будущем. Что, если у вас ничего не получится? Что произойдет, если ты женишься на ней, а у вас что-то не заладится и она потребует развода? Если ты натворишь что-нибудь и она уйдет? Разгневанная супруга может отомстить тебе, сдав бандитам.

— Она никогда не сделает этого.

— Откуда, черт подери, у тебя такая уверенность?

Сколько длится ваша связь? Месяц?

Джеймс с трудом сдержал раздражение. Эмили никогда не причинит ему вреда, никогда не выдаст его бандитам.

— Я не могу продолжать лгать ей. Это невыносимо.

— Ты знал правила, которые устанавливает Программа защиты свидетелей.

— И вы вышвырнете меня, если я расскажу ей правду?

Инспектор пристально посмотрел на него.

— Нет.

Быстрый переход