Но ему, похоже, это было невдомек.
— У тебя масса достоинств, — продолжал он. — Покажи их.
— Почему бы тебе не выставить напоказ «свои», если считаешь подобное столь важным? — спросила она раздраженно.
— Потому что «мои» не смотрятся так хорошо в облегающем атласном платье. Моя стихия — зал заседаний правления, а не танцевальный зал.
— Я, должно быть, сошла с ума, дав уговорить себя идти без Дэвида. А нанять сопровождающего, даже в агентстве с приличной репутацией … Представить только! Платить человеку, чтобы он сопровождал меня!
— Я же сказал: все не так, как ты представляешь, — возмущенно бросил он. — Джек — надежный клиент, а его внук — актер. Явно неудачник, поэтому временами подрабатывает тем, что сопровождает дам. Ты ведь сказала в агентстве, что нужен непременно Майк Харкер?
— Я просила, чтобы это был Майк Харкер, и никто другой. Из осторожности ни словом не обмолвилась, что знаю его деда. Он же понимает, что это обычный заказ, поэтому его гордость не должна быть ущемлена.
— Хорошо. Он, очевидно, болезненно воспринимает покровительство. Но как ты объяснила свою просьбу прислать именно его?
— Я сказала, что наслышана о его прекрасной внешности, а это как раз то, что мне нужно.
— Замечательно. И ты в полной безопасности. Джек уверил меня, что Харкер умеет держать руки при себе. Боже мой! Что это?
Дженнифер проследила за его пальцем.
— Это кошка. — Сестра Тревора приготовилась к защите.
— Еще одна из твоих бездомных бродяжек, я полагаю?
— Я нашла Лапку за дверью у черного входа, если тебя интересует данный факт.
— Лапка? Ты назвала ее Лапкой?
— Это кошечка, а не кот, и я сначала заметила ее лапки. Они белые, а все остальное черное.
— Интересно, как бродяжки на четырех лапах находят сюда дорогу? — мрачно заметил Тревор. — Я полагаю, молва пронеслась по всему беспризорному сообществу: «Загляните к Дженнифер Нортон. Она отзывчивая душа».
— Уж лучше быть отзывчивой, чем безразличной, — парировала Дженнифер.
— Если только ты не приносишь животных в офис, как было с твоим последним приобретением. Мы как раз собирались принять Билла Мерсера на работу на очень выгодных условиях, а эта чертова змея выползла из твоего стола и чуть не довела его до паралича.
— То был обыкновенный уж, очень милый и совершенно безобидный.
— А потом была змея … Слушай, давай не будем о ерунде. Как бы то ни было, это не дело.
— Что ж, я ведь никогда не была деловой. Во всяком случае, такой, как ты и какой хочет видеть меня Барни. Мне не стоило входить в «Нортонс», ты сам знаешь. Все эти маневры не для меня. Порой мне приходит в голову, что нужно все бросить, пока нет тридцати, и заняться чем-нибудь другим.
— Ты не можешь поступить так с Барни, — ужаснулся Тревор. — После всего, что он сделал для нас! Согласен, ты чувствуешь себя не совсем в своей тарелке, но ты же всегда была его любимицей, и если все бросишь, он этого не выдержит.
— Знаю, — вздохнула она. — Я не могу обидеть Барни, и это связывает меня по рукам и ногам.
— Тебе бы чаще думать головой, — продолжал меж тем Тревор. — Не принимай скоропалительных решений. Ты слишком импульсивна!
В его словах была правда. Дженнифер отличалась отзывчивостью и непосредственностью, и данные качества часто вступали в противоречие с интересами ее работы. Она была умна и досконально изучила свое дело, но ей всегда было интересней общаться с людьми и животными. |