Изменить размер шрифта - +

— Зови меня просто МакРив. Что касается встречи, то это ты мне позвонила, помнишь? Я думал, ты хочешь поговорить о Манро.

— Ммм, нет

Неловкое молчание. Ну, пока что прорицателем был здесь он…

— Может, ты хочешь подсказать мне, где он может найти свою подругу?

Найти ту, дарованную самой судьбой — было одним из самых сильных стремлений ликанов, а Никс уже помогла троим членам клана обнаружить и завоевать их подруг (несмотря на все препятствия) всего лишь за время текущего Приращения.

— Ты спрашиваешь о его подруге прежде, чем о своей?

— Манро жаждет свою.

Женщина ему была нужна, чтобы завести детей, которых ему так хотелось. Он ждал отпрысков сильнее, чем мать-наседка.

Его брат уже усыновил двоих подростков-ликанов, которые жили в их доме.

И всё же Манро лучше бы быть осторожным в своих желаниях, ибо старый оракул как-то предсказал, что его проклят, заполучив в подруги "каргу".

— А ты не жаждешь свою? Расскажи всё Никси. Я никому ничего не скажу. Эта ночь- наш маленький секрет.

И будто бы этих слов было ещё недостаточно, чтобы вывести Уилла из себя, поэтому летучая мышь Никс выбрала этот момент, чтобы спуститься к ней на грудь, распластав крылья по ключицам и вцепившись тощими лапками в её футболку.

— Это сложно. — Когда-то он уже думал, что нашёл свою подругу. Каким же он был дураком.

— Не заставляй меня разворачивать машину, волк.

Он приподнял бровь.

— Очень хоррошо. Я завидовал мужчинам, нашедшим своих подруг. Но сейчас я не в том положении. — Он дёрнул свой воротник. Это ещё мягко сказано. Привет, я МакРив, а это мой зверь-оборотень. Привыкай к нему, потому что ты его будешь часто видеть.

Но даже сейчас он не удержался от вопроса:

— Так ты видела мою подругу в будущем?

— Ой! Вот же мой поворот! — с мастерской точностью Никс перестроилась через второй ряд к съезду с магистрали. Они повернули, по-прежнему задом-наперёд, на маленькую просёлочную дорогу.

Прежде чем он смог повторить свой вопрос, Никс спросила:

— Так что ты собираешься надеть на апокалипсис? Я думаю, что-то блестящее и ошеломляющее.

— Апокалипсис?

— Мы все должны объединиться, враги и союзники, боги и люди. Или они победят.

— И кто эти "они", валькирия?

— Мориор. Приносящие смерть. К тому времени, как я смогу их увидеть, будет уже слишком поздно.

Звучит зловеще.

— Ты не можешь вот так вот менять цену.

— Я только что это сделала, недотёпа!

— МакРив!

— Где? — ахнула она, бросив взгляд на обочину дороги. Она резко дёрнула руль, прежде чем выровнять машину. Они заработали очередной протяжный гудок.

— Никс, ответь мне

Она снова повернулась к нему, отмахиваясь от его вопроса:

— Скажем так: иди перекури, если есть что.

Уилл попытался должным образом озаботиться грядущим апокалипсисом. Но если ты уже прожил так же долго — и так же хреново — как он, то надвигающиеся сценарии конца света в конце концов теряют свою остроту.

Лицо Никс оживилось:

— Наш поворот.

Он, наконец, повернулся на сиденье, чтобы взглянуть через плечо. Это была грунтовая дорога, заросшая банановыми деревьями и кустами кудзу. И пока они всё глубже вторгались в эту мрачную, покрытую туманом болотистую землю, Уилл снова пожалел Бэнтли.

Забуксовав — задом-наперёд — уже в четвертый раз, Никс заехала на небольшую поляну и припарковалась.

— Ой, мы приехали слишком рано.

Быстрый переход