Он мог быть кем угодно, но Джейни, глядя на него, почему‑то сразу подумала об охотниках за романом Данторна.
Было слишком поздно прятать улыбку, предназначавшуюся Феликсу, к тому же выражение лица гостя было таким заразительно приветливым.
– Джейни Литтл? – спросил он. Джейни слабо кивнула.
– Надеюсь, я не помешал, – продолжал мужчина. – Меня зовут Майк Бетчер, я из «Роллинг стоун».
– Из журнала «Роллинг стоун»?
– Да. Я хотел бы взять у вас интервью.
Джейни растерянно молчала. Она перевела взгляд с мужчины на его чемоданчики и тут наконец заметила, что один из них – сумка для ноутбука.
– Вы, должно быть, шутите, – сказала она.
Гость рассмеялся:
– Разве интервью берут только у Мадонны и прочих поп‑звезд?
– Конечно нет, но…
– Если я не вовремя, могу зайти попозже.
– Да нет, просто…
Просто что? Просто она считает себя недостойной внимания популярного журнала? Глупость какая!
– Понимаете, я пишу статью об альтернативной музыке, – пояснил Бетчер. – Я здесь в отпуске и рассчитывал встретиться с некоторыми британскими исполнителями, стремительно набирающими популярность в Америке.
– Да, но…
– Надеюсь, вы не станете утверждать, что у вас нет поклонников в Соединенных Штатах.
– Есть, но их не так уж много.
– Это я и намерен исправить с помощью моей статьи. Существует множество музыкантов вроде вас – талантливых и самобытных, но их имена зачастую остаются неизвестными широкой публике. А ведь это неправильно. В корне неправильно! Возьмем, к примеру, вас: вы собираете залы в Европе…
– Пока еще очень маленькие.
– Это не важно. А разве ваши последние гастроли по Калифорнии не были успешными?
– Да, но я выступала только в маленьких клубах.
Бетчер покачал головой:
– Наверное, мне придется озаглавить свою статью «Самокритичная Литтл».
Джейни прыснула со смеху:
– Это уже чересчур! Он пожал плечами:
– Тогда помогите мне придумать более удачное название. Послушайте, вы же ничего не теряете. Что мешает вам дать мне хотя бы шанс? Я проделал такой долгий путь…
– Но вы же все равно в отпуске.
– Верно. Но в любом случае Лондон довольно далеко. Я шесть часов провел в поезде!
На мгновение у Джейни мелькнула мысль пригласить репортера в дом, ведь терять ей и вправду было нечего, а вот возможности попасть на страницы самого «Роллинг стоун» многие бы позавидовали. И все же ее не покидало смутное беспокойство. Почему этот человек постучался в дверь именно сегодня?
Сначала американка, интересовавшаяся книгой Данторна.
Потом Феликс, появившийся так внезапно.
А теперь вот он…
Слишком много всего. Так что нет, она не позволит ему войти! Но и отказаться как‑то неудобно…
– Я возьму жакет, – сдалась она наконец, – и мы с вами отправимся в какое‑нибудь уютное местечко и выпьем по чашечке чая, ладно?
– Ладно.
Джейни оставила его у двери и поспешила к себе.
Репортер из «Роллинг стоун»! Здесь, в Маусхоле. Прибыл специально, чтобы взять у нее интервью. Ну и ну! Будет чем удивить знакомых…
Мимолетный взгляд в зеркало вынудил Джейни остановиться. Какой ужасный вид! Девушка слегка подкрасила глаза и губы, причесалась, а затем потратила еще несколько минут на то, чтобы отыскать свой жакет среди кучи вещей, раскиданных ею по полу накануне вечером.
Одевшись, она задумчиво посмотрела на роман Данторна, лежащий на подоконнике. |