Изменить размер шрифта - +

Все нормально: книга была там, где она ее оставила.

Джейни взяла роман в руки и принялась листать в надежде снова услышать утреннюю музыку. Ничего… Вздохнув, девушка захлопнула книгу, сунула – ее под мышку и спустилась в гостиную, чтобы позвонить Клэр.

– Со мной приключилась удивительная история! – затрещала она, едва лишь сняла трубку.

Джейни рассказала подруге о репортере из «Роллинг стоун» и об их беседе в кондитерской.

– А что он собой представляет? – поинтересовалась Клэр.

– О, он очень милый. Американец. Не могу сказать, сколько ему лет, но, в любом случае, он еще не стар. У него глаза как у Пола Ньюмэна, и он здорово разбирается в музыке. Не сомневаюсь, что он напишет отличную статью.

– Потому что у него красивые глаза?

– Клэр!

Клэр рассмеялась:

– Я просто шучу. Ты, наверное, очень довольна.

– Еще бы.

– А когда выйдет статья?

– Понятия не имею. Думаю, через какое‑то время. Чего можно ожидать от журналов, которые печатают рождественские истории в июне?

– Ты уже видела Феликса?

– Нет, я как раз собиралась спросить тебя о том же.

– Около полудня я встретила его возле поста береговой охраны. Мы немного поболтали, а потом он отправился домой.

– Должно быть, мы с ним разминулись. Интересно, куда он снова подевался…

– А что ты чувствуешь теперь, когда он вернулся?

– Сложно сказать… Наверное, и радость, и страх одновременно.

– Но он все еще тебе нравится?

– Конечно, – не задумываясь, ответила Джейни и лишь спустя мгновение поняла, что это действительно так.

– Он замечательный человек. Надеюсь, на этот раз у вас все получится.

– Я поговорю с ним, когда он придет. И больше не буду упрямой ослицей, как назвал меня Дедушка.

– А может, Феликсу нравится твой характер.

– Может… Ой, калитка скрипнула. Я побегу – вдруг это он?

– Позвони мне завтра.

– Обязательно.

Джейни повесила трубку как раз в тот момент, когда дверь открылась и на пороге появился Дедушка. А ей сейчас так хотелось, чтобы это был Феликс…

– Все в порядке, дедуля? – спросила она, заметив его угрюмый вид.

Дедушка вздохнул:

– Я принес тебе плохие вести, дорогая. Не знаю даже, с чего начать.

– Что‑нибудь с Чоки?

В голове у Джейни нарисовалась страшная картина: два чудаковатых старика ремонтируют стену, и один из них роняет на ногу другому кирпич.

– Нет, – отозвался Дедушка. – С Чоки все хорошо.

– Тогда почему у тебя такое лицо?

Дедушка прошел на кухню и уселся за стол, двигаясь так, словно на его плечи разом навалился груз всех прожитых лет. Заметив это, Джейни забеспокоилась еще больше.

– Это касается Феликса, моя ласточка. Он выдал нашу тайну.

Когда Дедушка рассказал Джейни, кого Феликс катал на велосипеде, кровь отхлынула от ее лица.

– Это неправда, – прошептала она. – Скажи мне, что это неправда.

– Я отдал бы за это все на свете, милая, но я еще верю своим глазам.

А глаза самой Джейни быстро наполнялись слезами.

 

Силы, движущие миром

 

Это была машина жизни – не хорошо отлаженный и смазанный механизм, снабженный тысячами точнейших датчиков, но безумная, дающая сбой конструкция, состоящая из странных и едва ли совместимых друг с другом деталей.

Маргарет Мэхи. Память

 

 

1

 

Нетти Шепед открыла дверь и увидела на пороге своего дома Дензила Госсипа.

Быстрый переход