– Как? – удивилась Вивьен, не веря в столь быстрое решение проблемы. – Сейчас? И все?
Мистер Брукс уперся ладонями в стол и, подавшись вперед, проговорил:
– Хотите, оставайтесь, поболтаем еще.
– Нет-нет, – опомнилась Вивьен.
Она бросилась к двери, но была остановлена насмешливым голосом мистера Брукса:
– Шляпка!
– Что?
– Вы забыли ее. – Кивком он указал на стул, где Вивьен сидела до этого. – Или это повод вернуться?
– Прекратите говорить глупости! – выпалила Вивьен, забрав шляпку и вновь ринувшись на выход. – Небо поменяется местами с землей, когда я начну искать повод явиться к вам!
– До свидания, мисс Бишоп, – не скрывая смеха, проговорил полисмаг ей вслед. – Осторожности не желаю. Вы и без того очень крепкая.
– Прощайте! – бросила Вивьен, покидая кабинет.
Ее щеки пылали от смущения, а глаза горели от гнева. Посмотрев на мисс Шпилт, девушка быстро проговорила:
– Уедем отсюда!
– Ох, дитя, вам угрожали? – насторожилась женщина, догоняя воспитанницу.
– Хуже! – фыркнула Вивьен. – Надо мной насмехались. Никогда больше не желаю видеть этого человека! Чтоб ему…
Предостерегающий взгляд мисс Шпилт остановил Вивьен от ругательств, направленных в адрес мистера Брукса. Девушка молча кивнула и последовала за гувернанткой, дабы как можно быстрее оказаться за пределами полисмагического отделения.
Там по-прежнему толпились журналисты. Но если в момент приезда Вивьен они никого не беспокоили, то теперь всей толпой налетели на беднягу, одетого в немного великоватый для него костюм. Парнишка, бледнея и заикаясь, повторял одно и то же:
– Без к-комментариев. Я нич-чего не знаю.
– Но вы же были тем героем, кто опознал Генри Фора! – выпалил один из журналистов, напирая на парня. – И наверняка слышали, как он угрожал жизни лорда Файлоу!
Вивьен, уже практически спустившись по лестнице, сбилась с шага и едва не поставила ногу мимо предпоследней ступени. Остановившись, она прислушалась.
– Никто никому не угрожал, – запротестовал парнишка. – Вы ошибаетесь.
– Тогда что именно Фор сказал? – спросил его журналист.
– Он угрожал вам? Или сразу стал угрожать милорду?
– Чего вам стоило схватить его?
– Я не… Без к-комментариев! – Бедный молодой человек попытался сбежать, но ему преградил дорогу низкий мужчина в сером костюме.
– Вчера на милорда Файлоу было совершено покушение, – выпалил он скороговоркой, – вы считаете, эти события связаны? Предостережения Фора в действии?
– Нет! – запротестовал парень. – Вы меня не слушаете.
– Милая! – Мисс Шпилт с силой потянула Вивьен за локоть. – Идемте, нас ждет экипаж. Ну же, не нужно здесь стоять на виду у этой толпы.
– Но вы слышали, что они обсуждают? – спросила Вивьен, следуя за гувернанткой. Несколько раз девушка обернулась, жадно вглядываясь в лицо молодого полисмага. – Кажется, молодой человек что-то знает о покушении на нас с Эдвардом.
– Глупости! – Мисс Шпилт фыркнула. – Этим журналистам лишь бы придумать что-то на ровном месте. Садитесь, дитя мое, поедем домой, в безопасность. Вам нужно отдохнуть.
– Нет. – Вивьен упрямо мотнула головой и остановилась у экипажа. – Едем в больницу. Я хочу навестить Эдварда. |