Изменить размер шрифта - +

– Ты умеешь произвести впечатление, – сказал ей Гил.

Сьюзи посмотрела на него невинными глазами.

– Впечатление? Какое впечатление? О чем ты говоришь?

Гил внимательно изучал ее наряд – от невероятной прически, напоминавшей стог сена, разметанный сильным ветром, до ярко-красных ногтей на ногах, обутых в открытые босоножки на высоченных каблуках.

– На такое способна только ты, – улыбаясь, сказал он, взял со стола тарелку и передал Сьюзи, затем взял еще одну, для себя. – Но вот что мне хотелось бы узнать, – спросил Гил, накалывая на вилку кусочки копченой осетрины. – Кого ты хотела одурачить? – вопросительно подняв бровь, Гил пристально посмотрел ей в глаза. – Не хочешь рассказать мне об этом?

 

Если бы Сьюзи знала, что на этом чертовом приеме ей придется пройти целую милю, она ни за что не надела бы босоножки на таких высоких тонких каблуках.

Поморщившись от боли, она оперлась о руку Гила и, в надежде ослабить боль в стопе, подняла ногу, чтобы поправить ремешок на босоножке.

– Ты натерла ногу?

Сьюзи быстро опустила ногу и, весело взглянув ему в глаза, ответила:

– Нет.

Гил улыбнулся.

– Лгунья. – Поддерживая за локоть, он повел ее к выходу. – Пойдем отсюда.

– Сьюзи?

Услышав свое имя, Сьюзи обернулась. Глаза ее расширились от удивления. Она увидела, что навстречу к ней спешит ее подруга Пенни Томпсон.

– Пенни! – воскликнула она. – Что ты здесь делаешь?

Смеясь, Пенни схватила ее за руки.

– Я? Что ты здесь делаешь?

– Я первая спросила. – Сьюзи перевела взгляд на высокого привлекательного мужчину, стоявшего рядом с Пенни. – Молчи! Я сама догадаюсь. Твой кибер-ковбой – главный спонсор этого мероприятия.

Эрик Томпсон, новый муж Пенни и владелец «Кибер-ковбой интернэшнл» широко улыбнулся, обнимая жену за талию.

– Много будешь знать, скоро состаришься. – Эрик наклонился и чмокнул Сьюзи в щеку, потом, присмотревшись к ее наряду, прыснул от смеха. – Я думал, такие девушки, как ты, поджидают своих клиентов на улицах.

Кокетливо хлопая ресницами, Сьюзи приблизилась к нему и, потянув на себя воротник его сорочки, вкрадчиво сказала:

– Ну зачем же, когда все богатенькие буратинки собрались здесь?

Пенни шлепнула Сьюзи по руке.

– Осторожней, сестренка. Он мой.

Тряхнув волосами, Сьюзи залилась раскатистым смехом.

– Именно поэтому он мне так нравится.

– Я тебе это припомню.

Увлекшись этой шутливой перепалкой, Сьюзи совсем забыла о Гиле и, когда он подошел ближе, сердито сдвинула брови.

– Поверь мне. Это тебя не спасет.

Увидев губернатора, Эрик радостно протянул ему руку.

– Здравствуйте. Очень рад снова встретиться с вами.

– Я тоже рад видеть вас, – ответил Гил, затем посмотрел на Пенни. – А вы, должно быть, та самая женщина, благодаря которой Эрика вычеркнули из списка самых богатых холостяков штата. – Гил одобрительно подмигнул Эрику. – Приятно возвращаться домой, когда тебя ждет такая красотка.

Сьюзи схватила Гила за рукав и потащила прочь.

– Пойдемте, уважаемый губернатор, не то мне придется разуться. Позвони мне, Пенни! – уходя, бросила она через плечо.

Когда Сьюзи и Гил были уже у выхода, к ним подошел мужчина, один из устроителей приема.

– Неужели вы покинете нас так рано, губернатор?

– Нет-нет. Просто я хочу показать своей подруге несколько помещений нового крыла.

Быстрый переход