Изменить размер шрифта - +
— С ней все в порядке?
 — Она в безопасности, — ответил я. — Она с людьми, которые о ней заботятся.
 Он кивнул.
 — Хорошо. У вас больше ничего ко мне?
 — Нет, — сказал я.
 — Тогда вам стоило бы отдохнуть, — посоветовал Марконе. — Вид у вас, — уголки его рта чуть вздернулись вверх, — как у енота. Перееханного локомотивом.
 — Следующий раз оставлю вас с вашей хитрозадостью на острове, — хмуро буркнул я и вышел.
 Я совсем было собрался выходить на улицу, но решил нанести еще один визит.
 Мадам Деметра сидела у себя в кабинете, одетая по обыкновению стильно.
 — Здравствуйте, мистер Дрезден, — произнесла она, отодвигая от себя аккуратную стопку папок. — Я довольно занята. Надеюсь, это не отнимет много времени.
 — Нет, — заверил ее я. — Я только хотел поделиться с вами одной теорией.
 — Теорией?
 — Угу. Видите ли, во всей этой свистопляске с возбуждением, и взрывами, и прочей демонической кутерьмой все забыли одну маленькую деталь.
 Пальцы ее замерли.
 — Кто-то выдал динарианцам местонахождение тайного убежища Марконе. Кто-то из близких к нему людей. Кто-то, знающий многие из его секретов. Кто-то, обладающий серьезным поводом желать ему зла.
 Деметра повернула голову в мою сторону и прищурилась.
 — Многие мужчины разговорчивы с женщинами, с которыми они спят, — сообщил я. — Это давняя истина. И это давало бы вам отличный повод сблизиться с ним.
 — Он мало отличается от большинства мужчин, — тихо произнесла Деметра.
 — Я знаю, что у вас в ящике стола лежит пистолет, — сказал я ей. — Не пытайтесь взять его.
 — Почему? — удивилась она.
 — Потому, что я не собираюсь выдавать вас Марконе.
 — Что вам от меня нужно? — спросила она.
 Я пожал плечами.
 — Я могу обращаться к вам время от времени за информацией. Если вы смогли бы помогать мне, не ставя при этом под угрозу себя, я принял бы эту помощь с благодарностью. Так или иначе, это не повлияет на то, скажу я Марконе о вас или нет.
 Взгляд ее сощурился еще сильнее.
 — Почему нет?
 — Может, мне хотелось бы увидеть когда-нибудь его падение, — ответил я. — Но прежде всего потому, что это не мое чертово дело. Я просто хочу, чтобы вы знали, что мне известно об этих ваших штучках. На этот раз он, возможно, и не догадается. В его организации у него и без вас подозреваемых хватает — и я, право же, удивлюсь, если вы еще не сообразили, что задумал толстяк Торелли.
 Деметра одарила меня ледяной улыбкой.
 — Только не будьте слишком уж самоуверенны. Еще один такой же очевидный ход, и он все поймет. И тогда вы исчезнете.
 Деметра чуть хрипло рассмеялась и закрыла шкаф.
 — Я исчезла много лет назад, — она спокойно посмотрела на меня. — Так вы пришли по делу, мистер Дрезден?
 Ну да, в этом доме всегда полно очень… очень спортивных девиц, которые с радостью, скажем так, возьмутся поднять мне тонус. И мой тонус давал понять, что он не против, чтобы его поднимали. Остальная часть тела, однако, утверждала, что хороший обед и двухнедельный сон гораздо приятнее. И, подумав хорошенько, остальная часть меня решила, что с каждым моим визитом это место становится все более красивым и более зловещим.
 — У меня все, — ответил я и ушел.
 * * * Приехав домой, я не смог уснуть.
 Наконец-то у меня образовалось достаточно свободного времени, чтобы задуматься, что же, черт подери, не так с моей правой рукой.
Быстрый переход