Изменить размер шрифта - +
Он пыхтел, сопел и громко вздыхал на всю комнату. Неожиданно его звонкий голос нарушил тишину:

— Не могу более, мистер Джон, у меня в ухе что-то свистит.

— Что такое? — высоко поднимая брови, удивился мистер Джон.

— В ухе, говорю, свистит, — повторил, нимало не смущаясь Горя.

 

 

— Как так?..

— Да так, свистит, — упирался, стоя на своем, мальчуган.

Дети дружно залились звонким хохотом.

— Звенит, может быть, хочешь ты сказать? — заметил строго мистер Джон.

— Не, свистит, пока что… Говорю свистит… — упирался, стоя на своем, мальчуган.

— А ну-ка, дай сюда твое ухо, я послушаю.

И мистер Джон, быстро шагнув к Горе, наклонился над ним и стал осматривать его ухо.

— Нет, в Горином ухе нет никакого свиста! — сказал он решительным тоном, поднял палец кверху и крикнул: — Бездельник, живо ступай на шкаф!

Через две-три минуты Горя уже был на шкафу.

Сначала он там сидел спокойно, но скоро начал выражать нетерпение.

— Спустите меня вниз поскорее: я, кажется, проглотил паука! — закричал он вдруг на всю комнату.

Мистер Джон несколько минут смотрел на шкаф и на Горю, задрав голову кверху, как бы соображая, правду ли говорит шалун или нет. Потом объявил мальчику:

— Бездельник, советую не забывать, что в аптеках имеется рвотное, чтобы извлекать из желудков негодных мальчишек проглоченных пауков.

Напоминание о лекарстве сразу останавливает Горю. Он свешивается со шкафа и жалобно, нерешительно говорит:

— Мне показалось только, что в ухе свистело… И что паука проглотил, тоже показалось…

Дети смеются, мистер Джон качает головой.

— Урок окончен, — через минуту объявляет он. — Ступайте на работу. Раз, два, три, марш бегом!

 

Глава XXVIII

Неприятные обязанности. Петька вернулся

 

Сначала дети идут на кухню готовить обед. Кто растапливает плиту, кто приготовляет щепки, кто кипятит воду.

Провизия принесена Дуней из лавки еще до урока. Режется мясо, кладется в кастрюлю, ставится на плиту. Марго поручено перемыть макароны. Около нее все время вертится Яся.

— Не так, не так… Надо сначала разломать надвое каждую макаронину, потом уже класть в кастрюлю, — учит она Марго.

Но Марго, никогда не занимавшаяся стряпней, да, кроме того, усталая от продолжительного урока, плохо соображает то, что ей говорят.

Яся сердито окидывает ее взглядом и, обращаясь к мистеру Джону, заискивающе говорит:

— Мистер Джон, новенькая совсем не умеет работать… Только зря провизию губит… Жалко глядеть.

— А ты научи ее.

— Я-то учу, да толку не выходит.

Мистер Джон очутился перед Марго.

— Слушай, девочка, я должен предупредить тебя, — говорит он строго. — если ты хочешь, чтобы тебя кормили, поили, одевали здесь, то изволь работать и во всем повиноваться старшим детям. Нужно тебе сказать: я не терплю бездельников и лентяев.

— Она и не ленится, — услышала Марго чей-то спокойный голос. — Яся напраслину на нее говорит.

Все оглянулись, чтобы посмотреть, кто это сказал.

— Кто говорит это? — обвел детей пытливым взглядом мистер Джон.

— Я сказала.

И, бесстрашно глядя ему в лицо, вперед выступила Таня.

— Ага… Неулыба-Царевна заговорила. Жаль только, что невпопад, — спокойно, не повышая голоса, произнес мистер Джон.

Быстрый переход