— То же самое, что и с Цветочком, — отшутилась я.
Ох! Если я верно понимаю, что написано в этих бумагах, лорд Митчел сегодняшним числом избавляет нас от уплаты процентов по скопившемуся долгу! А это значит… Я глубоко вдохнула.
— Цветочка не интересует ничто, кроме его кадок с растениями, — как ни в чем не бывало заметил Волдер.
— А Генри — его книг и бумаг, — пресекла я разговор, отрывая взгляд от папки. — Отказываешься от процентов… Почему?!
В голове уже скрипели шестеренки.
Что он еще мог задумать? Это очередная уловка? Попытка поймать меня на невнимательности? Что?
— Не только тебе можно участвовать в благотворительности, — откидываясь в спину, произнес лорд Митчел, с каким-то нескрываемым удовольствием наблюдая за моей мимикой. — К тому же сегодня ты слегка пошатнула заложенный на аукцион бюджет лорда Буррел, а он был единственным, кто хотел купить старый дом подле общественных бань. То есть моим главным конкурентом на сегодняшнюю покупку.
Общественные бани… Я проходила пару раз мимо них и видела заброшенное здание неподалеку. Уже почти полностью сгнившее. Даже порадовалось, что в своем мире не взялась за рисование такого вот домика — уж что-что, а его-то в нормальное состояние я не смогла бы привести.
— Не очень поняла, причем тут я, — тем временем произнесла я, все еще ожидая подвоха.
— Леди Буррел, — с улыбкой повторил Митчел. — Твоя сегодняшняя покупательница. Их семья хоть и знатная, но не особо богатая, что лорд Буррел изо всех сил скрывает от жены. Он не горит желанием сообщать ей о том, что проиграл почти все ее наследство в карты. Потому она так смело и делала ставки. Но вот самому лорду Буррелу пришлось отказаться от вложений в недвижимость. К тому же будем честны, он бы все равно не смог сделать что-то достойное из этого места.
Я ощутила легкий укол вины.
— О, не переживай, — уловив мое настроение, Митчел произнес это насмешливо. — Леди Буррел очень довольна покупкой. И без крыши над головой не останется.
И сразу стало понятно, почему граф пытался набить цену на верхнюю юбку. Какой хитрый змей сейчас передо мной сидит!
— Это хорошо, — согласилась я с тем, что вся эта афера никому особого вреда не нанесла. И наконец добралась до закусок.
Сыр таял во рту, оставляя после себя легкое сухое послевкусие. Тишина немного затянулась.
— Это очень щедрый жест. Спасибо, — серьезно произнесла я, выдержав внимательный взгляд собеседника. И потом куда более смешливо добавила: — Потому если ты все-таки хочешь картину с тигровой шкурой…
— О да, я ее уже заказал! — серьезно ответил он.
И уловив наслаждение, которое мелькнуло в тоне лорда Митчела, когда он увидел мою растерянность, поняла — меня разыграли! А значит, надо дожимать до конца!
— Ты уже подумал над позами? — прозвучало двусмысленно, но я не смутилась. Или сделала вид, что не смутилась.
— Позами?
— Ну да. Выгодные ракурсы, правильно ложащийся свет. Ты ведь хочешь, чтобы та, кому предназначается эта картина, осталась довольна?
Я мысленно аплодировала тому, как деликатно я подняла тему второй половинки лорда Митчелла.
— Хм-м-м, — Волдер сделал вид, что задумался. — А тебе бы как понравилось?
Ему все-таки удалось вогнать меня в краску. И лишь на силе воле и природной упертости я сумела удержать лицо и ответить:
— Разумеется, без шкуры.
И, насладившись произведенным эффектом, со смешком добавила:
— И, разумеется, без картины. |