Изменить размер шрифта - +
Когда это стало возможным, хирург заметил, что пуля находится рядом с позвоночным столбом. Он не мог ее извлечь: это было слишком опасно для раненого.

— В этих условиях, — сообщил он Кану, — инфекция может распространиться по всему пути следования пули и попасть в систему кровообращения. У него мало шансов.

— Он придет в сознание? — спросил Кан.

— Не знаю.

— Это необходимо, — сказал Кан настойчиво. — Я должен с ним поговорить.

— Сейчас это просто невозможно. А если он придет в себя, ему лучше будет избегать сильных эмоций. — Врач внимательно посмотрел на Кана. — А теперь извините меня, с этим пожаром дел по горло.

Врач ушел. Кан сел возле кровати, решив не отходить от раненого ни на шаг.

Через час в парке, полностью освобожденном от посетителей, опять стало тихо. С пожаром, видимо, удалось справиться.

Примерно в два часа пополудни Блэйк открыл глаза и попросил воды. Кан тут же подал ему стакан. Утолив жажду, детектив всмотрелся в Кана, и его взгляд оживился, когда он узнал инспектора.

— Я говорил, что еще понадоблюсь тебе… — Блэйк чувствовал, что силы покидают его. — Со мной все кончено, не так ли? — прибавил он.

— Пулю, которая тебя убьет, еще не отлили, — ответил Кан.

Блэйк покачал головой. Черты его лица заострились.

— Подумай лучше, как бы тебе не попасть в тюрьму, — продолжал Кан. — Скажи — кто тебя нанял убить Грейс Корда? Клуб архитекторов?

— Ты меня будешь терзать или дашь спокойно сдохнуть?

— Если ты предоставишь мне улики, я тебя прикрою.

— Ты не сможешь меня защитить, — сказал Блэйк.

— Сейчас ты должен верить мне, у тебя просто нет выхода.

— Я не о себе. У меня есть девчонка. Семь лет.

— Я позабочусь о твоей дочке, — пообещал Кан.

— Я не поставил бы на тебя все, что у меня есть. Мне в рулетку никогда не везло.

Кан поборол волнение, поправил подушку под головой Блэйка и снова дал ему воды.

— Я упрощу твою задачу, — сказал он. — Я буду рассказывать, а ты заполнишь пробелы. Когда ты работал на Августа Корда, ты купил птиц, которые убили Уилкинса.

— Корда просил меня достать ему этих птиц. Но я не знал, зачем они ему.

— Куда ты их принес?

— В его кабинет в Утюге.

Лицо Блэйка медленно серело.

— Ты говорил об этом Моргану?

— Да. Он пришел ко мне, потому что перестал доверять Августу Корда. Попросил следить за ним.

— Ты видел, как Уильям Мур садился к нему в машину перед отъездом в Европу?

— Видел.

— Ты следил за ними?

— Корда от меня оторвался.

— Это Морган попросил тебя проникнуть к Корда ночью?

— Да. Я должен был усыпить его хлороформом, а потом спустить по тайной лестнице в машину, которая ждала внизу. Когда я вошел в комнату, Корда уже лежал весь в крови. Я хотел уйти, но тут у меня за спиной появилась его дочка. Я потерял голову и оглушил ее первым попавшимся предметом.

— Она его убила?

— Все может быть. На улице я продолжил слежку. Я боялся, что Грейс повесит преступление на меня. Поэтому я помог тебе поймать Менсона. Потом я узнал, что она потеряла память, что, как ты понимаешь, сняло большой груз с моей души.

— А что сказал Морган, когда обо всем узнал?

— Он велел мне исчезнуть. Девушка меня видела.

— Так почему же ты не исчез, черт тебя побери?

— Вы начали находить трупы… Девушка много чего рассказала этому проклятому доктору.

Быстрый переход