Изменить размер шрифта - +
Мисс Дейн благодарно улыбнулась, и Дик, засмотревшись на нее, не заметил потери золотого карандаша с каучуковым наконечником, оригинального подарка Томми. Дик продолжал свою прогулку. Было уже около часа, когда он, присев на балюстраде, наблюдал за гуляющей публикой. Вдруг, уличная сцена привлекла его внимание. Он вскочил. Ярко-желтый «Роллс-Ройс» поворачивал за угол улицы, но вдруг неожиданно перед автомобилем очутилась мисс Дейн с коляской, в которой мирно дремал больной. В последнюю минуту мистеру Деррику удалось затормозить машину, но ее отбросило в сторону. Дик, предвидя грозящее столкновение, подбежал к месту катастрофы и успел оттянуть испуганную девушку в сторону. Собралась толпа, и пока полицейский отчитывал автомобилиста, Дик обратился к мисс Дейн:

— Вы очень легкомысленны, мисс. В данный момент вы запросто могли попасть в рай!

— Разве все это не смешно? — спросила Мэри Дейн, улыбаясь своему заступнику, в котором она тотчас же узнала доброго рыцаря с утренней прогулки.

— У вас гипертрофированное чувство юмора, если все это вы находите смешным.

Мисс Дейн не ответила, и Дик заметил, что она пристально смотрела на Деррика, все еще отвечавшего на вопросы полицейского.

— Если я не ошибаюсь, это Вальтер Деррик? — вопросительно обратилась она к Дику. — Да, я узнала его: эту желтую машину я часто видела у отеля «Метрополь». Вы живете там же?

— Да, но я всего лишь в гостях у моего друга. Для меня этот отель слишком дорог.

— Ну, это совсем не важно, каким образом вы попали туда!

Мисс Дейн с улыбкой попрощалась и последовала за коляской больного.

 

Глава 2

 

На обратном пути в Лондон Дик не переставал думать о красивой сестре милосердия. Ее образ преследовал его и глубоко запал в сердце. Томми остался в Брайтоне, чтобы навестить своих родственников. Он предложил Дику заехать к нему.

— Весь дом к твоим услугам, Дик. Я распоряжусь, чтобы у тебя было все необходимое и чтобы гараж и машина были в порядке.

Дик согласился. Слуга лорда ждал его на вокзале.

— К сожалению, я слишком поздно узнал о вашем приезде, мистер Стэн. Почти вся прислуга уже в отпуске. Поэтому простите, пожалуйста, за этот беспорядок.

Дик поторопился его успокоить.

— Мне никого не нужно, Миннс, — сказал он, — я сам о себе позабочусь, а обедать буду в ресторане.

Комната, предназначенная для Дика, находилась на третьем этаже. Три стеклянные двери выходили на широкий балкон, окружавший весь этаж. Две из них были закрыты спущенными ставнями, третья была открыта.

— Эти ставни не совсем в порядке, сэр, — сказал Миннс, указывая на открытую дверь. — Железный пояс лопнул, и я вбил в стену клин, на нем теперь все это держится. Вот вам ключ от входной двери, мистер Стэн, на всякий случай.

Миннс ушел, и Дик остался один в большом пустом доме. Он разделся, накинул пижаму и вышел на балкон, бессознательно сунув ключ, оставленный Миннсом, в карман.

Звуки падающих капель вывели его из раздумий. Дик удивленно взглянул на небо, быстро покрывающееся темно-серыми тучами. Раздался гром, и мягкий свет в спальне потух. Неожиданно выпал вбитый в стену клин, державший ставни, и они с шумом упали. Единственный вход в комнату закрылся. Все усилия Дика поднять ставни были напрасны, он так и не мог попасть в комнату и через несколько минут промок до костей. Дождь все усиливался. Внизу — темная, пустынная улица и ни души. Некого позвать на помощь! Чтобы не оставаться всю ночь на балконе под проливным дождем, Стэн решил во что бы то ни стало найти выход из этого, более чем неприятного, положения. Соседний дом принадлежал Деррику. Там, на этой же высоте, был такой же балкон.

Быстрый переход