Изменить размер шрифта - +

— Я живу рядом, у лорда Уильда, — объяснил Дик свой странный вид и рассказал сторожу, каким образом он попал в дом Деррика.

— У вас есть телефон в доме? — спросил Дик и, получив утвердительный ответ, добавил: — Сообщите в полицию, а сами пока ни к чему не прикасайтесь.

Стэн вышел на улицу и через несколько минут находился в доме Томаса Уильда. Приняв горячую ванну, он оделся и снова отправился на место происшествия. У дверей соседнего дома стоял мотоциклет: явилась полиция.

Стэн не знал, что предпринять. Разве не было его обязанностью, его прямым долгом если не гражданина, то полицейского чиновника сообщить властям все, что он знал об одном из непрошеных гостей? Но что он мог сказать? То, что он узнал в лице преступницы девушку, которую он видел всего несколько раз? Чем бы он мог доказать, что это была Мэри Дейн?

Невероятно! Но вся жизнь криминалиста — невероятна! Он был уверен, что не ошибся, когда узнал в этой элегантной даме Мэри Дейн, но… Нет, это было невозможно! Девушка типа Мэри Дейн не способна на противозаконные поступки!

Дик бросил эти размышления, вывел из гаража Томми машину и выехал на улицу. Вдруг он вспомнил о еде и почувствовал голод. Кухню он нашел по описанию Миннса, поел и снова вышел на улицу.

— Ты просто сентиментальный идиот, — обратился он к самому себе, все еще не решаясь сесть в машину. — Кроме того, что ты не исполняешь свой долг, который велит тебе заявлять обо всем, что ты знаешь, в полицию, ты еще мешаешь полиции найти виновного! Это называется нарушением служебного долга, Дик!

Внутренний голос пытался его успокоить.

— Если я сейчас поеду в Брайтон, — продолжал он разговор с самим собой, — то я это сделаю только для того, чтобы убедиться в том, могла ли Мэри Дейн действительно быть в Лондоне. Только так я смогу проверить свои подозрения.

Затихшая было буря встретила Дика по дороге в Брайтон с новой силой. Дождь лил как из ведра и громко барабанил в стекла автомобиля. Ровно в час пятнадцать машина остановилась у отеля «Метрополь», где в то время в полном разгаре был маскарад. Старик-сторож охотно сообщил Дику, что лорд Уильд находится сейчас в зале. Дик стянул мокрую кожаную куртку и вошел в зал. Одна из первых масок, попавшихся ему на глаза, была дама в костюме сестры милосердия. Быстрым движением она сняла маску и подошла к Дику.

— Я повсюду искала вас, мистер Стэн! Вы удивлены? Лорд Уильд сказал мне, как вас зовут. — Дик еле поверил своим глазам. Перед ним стояла Мэри Дейн!

— Вы весь вечер здесь, мисс Дейн? — спросил он дрожащим голосом.

— Да. Почему вы спрашиваете?

— Скажите, зачем вы меня искали? — ответил Дик вопросом на вопрос.

Мисс Дейн вынула из сумочки золотой карандаш с каучуковым наконечником и протянула его Дику.

— Вы потеряли этот карандаш, вероятно, утром, когда помогли мне поднять на холмик коляску больного. Я нашла карандаш на одеяле мистера Корнфорта. Принесите мне в награду порцию мороженого!

Мэри Дейн с благодарной улыбкой взяла из рук Дика тарелочку с мороженым.

— Вам не кажется странным, что я, сестра милосердия, пришла на маскарад? Я пришла лишь для того, чтобы вернуть вам вашу собственность, мистер Стэн. Больной теперь на попечении ночной сиделки, и я свободна. Мне сказали, что здесь сегодня маскарад, я и решила воспользоваться одеждой сестры милосердия…

— Вы говорили с Томми?

— Томми? Так зовут лорда Уильда? Да, я встретила его. Он славный малый. Он ваш друг, не так ли? Он сказал мне, что вы уехали в Лондон.

— Я поехал в Лондон, но тотчас же вернулся. Мне нужно сообщить Томми кое-что…

Дик совершенно забыл, что события этой ночи должны были бы еще больше заинтересовать Вальтера Деррика! Вспомнив об этом, Дик справился о нем у мисс Дейн.

Быстрый переход