Они, вероятно, искали клад. Но на этот раз дамы, которая пользуется духами «Санз-Ату», не было с ними…
Она засмеялась.
— Это намек? Вы думаете, что это я? Неужели вы могли подумать, что я попросила вас проводить меня с целью выманить из дому? Для того чтобы помочь грабителям — моим друзьям, не так ли?
Дик молчал.
— Это ваше предположение? — настойчиво повторила она.
— Я подозреваю, что есть какая-то связь между преступниками и вами, Мэри Дейн!
— О, это уже звучит как обвинение! Но основания, основания! Только то, что вы где-то видели кого-то, якобы похожего на меня! И этого достаточно…
— Может, я могу вам чем-нибудь помочь, Мэри, не как агент полиции, а как друг? Если вы из любви к приключениям или по каким-либо другим причинам пошли по этому опасному пути…
— Я или мой двойник? — перебила его Мэри Дейн.
— …или ваш двойник, — согласился Дик, — но если вас арестуют — будет поздно! Пока мои руки еще не связаны, я мог бы устранить грозящую вам опасность. Неужели вы не доверяете мне?
Она покачала головой.
— Вы имеете право на доверие, — сказала она, — но я не имею права доверяться вам.
Дик опешил. Вдруг он обратил внимание на кольцо, которое до сих пор не видел на ее руке.
— Томми поделился со мной своей радостью, — тихо сказал Дик. — Он очень хороший и милый человек…
— Он богат?
Этот неожиданный и хладнокровный вопрос поразил Дика.
— Да, богат, — ответил он, — и когда умрут его родственники, он станет еще богаче.
— Вам стало стыдно за меня, я вижу! Вы не находите, что будучи невестой Томми, я сделала бы большую глупость, пустившись в опасные приключения?
— Вроде убийства?
Мэри Дейн застыла на месте.
— Вы приписываете мне даже убийство? Как глупо! Хватит, мистер Стэн. Вам пора к поезду. Я поеду обратно на такси.
Вдруг в ее голосе послышались слезы:
— Один раз я солгала тебе. Теперь я скажу правду: я не притворялась на вокзале в Лондоне! Я еще не забыла своего признания, и, вероятно, не так скоро забуду его. Неужели то, что я еще не бросила кольцо в воду, является доказательством моего двуличия?
Прежде чем Дик успел ответить, Мэри Дейн села в поджидающее ее такси. Она еще раз подала ему руку и, когда машина тронулась, тихо сказала:
— Ах, Дик, если бы ты знал, как мне тяжело…
Дик вспомнил, что дал сержанту Рису поручение наблюдать за мисс Мэри Дейн, и ему стало стыдно.
Глава 13
В Лондоне Дика встретила пасмурная, дождливая погода. Она окончательно испортила и без того угнетенное настроение. Миннса не было дома. На столе Дик нашел письмо из Скотленд-Ярда, касавшееся давно законченного дела. Не успел он пообедать, как вернулся Миннс и доложил о приходе Ларкина.
— Ничего нового, сэр, — сообщил Ларкин. — Днем еще ничего, но никакие силы не заставили бы меня проспать в этой комнате еще одну ночь!
— Вспомните, Ларкин, обыскивали ли преступники ваши карманы в ту ночь, когда я нашел вас в кухне?
— Обыскивали, хотя я этого не помню.
— Что они искали? У вас в кармане были какие-нибудь ключи?
— Да, у меня в кармане лежали два ключа от винного погреба, но один из этих ключей исчез.
— Дайте мне второй ключ. Этот погреб меня очень интересует. Не бойтесь! — засмеялся Дик, увидев неуверенное лицо сторожа, — я честный человек и мистер Деррик найдет все бутылки на месте!
— Я хотел еще доложить вам, сэр, что мистер Деррик перед отъездом приказал мне наглухо закрыть окна. |