Книги Проза Алан Фостер Маори страница 266

Изменить размер шрифта - +
 — На жену маори? А как же ты, отец? Как насчет мамы?

— Мерита особая. Она — это исключение из маори и из европейцев.

— Я в курсе маминой уникальности. Ты часто о ней говоришь. — Он отпустил руку Валери и положил ей свою руку на плечо, прижав ее крепче к себе. — Валери — то же самое для меня. Кто может сказать, что она не такая же особенная, как мама?

— Послушай меня, сын, — Коффин собрался встать с кресла. — Я знаю, тебе не легко это понять, но я постараюсь объяснить это настолько коротко и просто, насколько смогу, — внезапно он умолк и посмотрел мимо них. Эндрю и Валери повернулись вслед за его взглядом.

— Здравствуй, мама, — Эндрю бросил на отца свирепый взгляд, прежде чем снова обернуться к женщине, стоявшей в дверном проеме. — Мама, это Валери. Мы помолвлены, — он сказал это так вызывающе, как только мог.

— Помолвлены? — Мерита помедлила, а затем улыбнулась их молодой гостье. — Как интересно. — Поднос, который она принесла, был заполнен кувшинами и стаканами. Она налила лимонаду себе и Коффину.

— Я очень рада видеть тебя, моя дорогая.

— Я тоже рада вас видеть, мэм, — ответила Валери, демонстрируя свой английский. Мерита одобрительно кивнула.

— Я уверена, что вы будете счастливы вместе. Какой приятный сюрприз.

— Отец так не думает, — Эндрю не мог сдержать горечи в своем голосе. — Он не думает, что это хорошая идея.

— Роберт? Почему бы нет?

— Ну, потому что… просто потому что это так, — прошипел Коффин.

— Фу! Посмотри на них. Они чудесная пара, — Эндрю лучезарно улыбнулся и Валери улыбнулась в замешательстве. — Да кстати: вы оба не желаете ли лимонаду?

— Не думаю, что я когда-нибудь его пробовала. Мерита засмеялась.

— Это одно из лучших изобретений пакеа.

— Нет, я этого не вынесу, — зарычал Коффин.

— Ну конечно же вынесешь, дорогой мой. — Мерита обняла его одной рукой за шею.

— Отец, ты всегда говорил мне, что у меня будет все, что я пожелаю. Ну так вот, все, чего я желаю — это твое благословение. Отец Валери его уже дал.

— Благословение, — воскликнул Коффин, — но я ведь только что увидел эту девушку. Мы ничего о ней не знаем.

— Мы живем в Охине-муту, — тут же отозвалась Валери. — Мою мать зовут Нумени, а мой отец вождь.

— Арики? — резко спросил Коффин на маори.

— Не арики. Только рангатира. Но у него много мана. Он был великим воином в войнах и — ой! — она закрыла рукой свой рот и с опаской поглядела на Эндрю. — Может быть я не должна была этого говорить.

— Это не важно, — уверила ее Мерита. — С войнами уже покончено. Теперь мы все должны жить в мире, что бы там не было. Как зовут твоего отца, дитя?

— Его зовут Опотики, мэм.

Раздался грохот и поднос полетел на пол. Один из стаканов разбился, кувшин не разбился, зато желтая жидкость разлилась из него по гладкому паркету.

— Что случилось, я что-нибудь не так сказала? — Валери прижалась к Эндрю, ища защиты. Он вопросительно взглянул на мать.

— Да, что случилось?

— Опотики? — Коффин теперь стоял, поднявшись с кресла. — Опотики, сын большого вождя Те Охине?

— Да, так звали моего деда, — Валери нервно глядела на родителей Эндрю.

Быстрый переход