Книги Проза Алан Фостер Маори страница 39

Изменить размер шрифта - +
Причем речь идет не только о тех из них, без которых кораблю на выйти в плавание. Мы можем предложить вам даже латунные плевательницы и отличные сорта американского и турецкого табака! Мы почли бы за честь почаевничать с любым из вас, вне зависимости от того, сделаете вы у нас покупку или нет.

Выждав еще паузу, чтобы до моряков вернее дошло все сказанное, Коффин завершил:

— Для тех из вас, кто не собирается покидать наши берега в ближайшие дни, я могу предложить первоклассное хранилище для купленного дерева. Это очень надежно и безопасно, а к тому же не нужно задействовать членов команды для охраны товара.

Тем самым Коффин вежливо намекал капитанам на то, что их матросы все равно напьются все подряд до такой степени, что охрана купленного действительно превратится в проблему.

— Как вы все можете видеть, это дерево нельзя сравнивать ни с английскими, ни с американскими породами. Скажу больше! Это дерево предварительно было тщательно заготовлено и просушено на солнце. У меня вы не найдете некачественного, зеленого товара, джентльмены, это я могу гарантировать. Те из вас, кто раньше уже имел дело с породой каури, отлично знает все достоинства этого дерева, которое имеет прямой длинный ствол. Дерево очень гладкое, так как первые ветви опускает лишь на большой высоте. Оно как бы специально предназначено для удовлетворения нужд морского дела, господа!

Коффин наклонился к своему помощнику.

— Объявите первый номер, Элиас, и назовите минимальную цену.

Несколько возмущенных криков были ответом первой цифре, названной Голдмэном, но они вскоре потонули в шуме новых предложений. Возбуждение переливалось через край. Торги пошли очень бойко. Продажа закончилась лишь к вечеру. Она проходила без перерывов и в постоянном напряжении.

Когда ушел последний покупатель, Коффин оглянулся на то место, где еще несколько часов назад были сложены высокие штабеля бревен. Там мало что осталось.

Сумма выручки превысила самые смелые ожидания Коффина. Теперь от моряков «Решительного» требовалось охранять уже не каури, которых не было, а тяжелый, железно-медный ящик, в котором лежали заплаченные за товар деньги моряков. Кроме монет и банкнот в сейфе лежало несколько подписанных долговых расписок. Так расплачивались некоторые клиенты, которые в настоящее время испытывали острую нехватку наличности. Тем не менее Коффин с удовольствием принимал к оплате эти бумаги, так как, во-первых, знал, что трюмы судов этих капитанов доверху наполнены ворванью, а во-вторых, подобные ликвидные чеки ходили в Корорареке наравне с золотом и серебром.

Коффин ни на секунду не забывал и о том роскошном подарке, который был преподнесен ему Холли в виде банковского чека. Если прибавить к нему нынешнюю выручку, это означало, что «Дом Коффина» мог существенно расширить свой ассортимент и подняться на более высокую ступень процветания. После этого еще останется вполне достаточно денег на то, чтобы начать скупку у маори земельной собственности. Мечта о богатых пастбищах, на которых будут мирно пастись стада его овец и крупного рогатого скота, наконец-то начала обретать в его голове реальные контуры.

Разумеется, — в этом Абельмар и остальные были совершенно правы, — эта земля обернется не божьим даром, а сущей бедой, если не будет заключено мирного договора белых людей со всеми заинтересованными окрестными племенами. Он обкатывал в голове эту проблему снова и снова, одновременно исподволь наблюдая за небольшой кучкой аборигенов, которые, сгрудившись, стояли на дальнем конце пирса. Среди них были два мелких вождя, не высокопоставленных арики.

Он знал, что они стояли там во время торгов с самого их начала. Внимательно слушали, смотрели, то и дело тихо переговаривались друг с другом. Когда торги закончились, они посовещались между собой еще немного, повернулись и тоже ушли.

Коффин понимал, что им тут было надо.

Быстрый переход