Изменить размер шрифта - +
И, видит Бог, вы вполне его заслужили! Но сейчас мне придется на некоторое время уехать. К счастью, нам с вами суждено часто встречаться, и если я не найду вас в таверне, то, так и быть, придется уж мне подняться к вам в часовню!

   Он с горечью заметил, что Лесаж, Лафонтен и прочие, кто одобрил его план, был рядом с ним и стрелял так же метко, как и он сам, с видимым отвращением отвернули от него взоры.

   Он слегка попятился назад, чтобы получше рассмотреть их лица, и с неожиданно презрительной миною заметил:

   — У этих господ такой вид, будто они проглотили кости, которые встали им поперек глотки! Похоже, теперь они считают, что у Лефора стали слишком грязные лапы, чтобы удостоить их своим рукопожатием! А может, их просто раздражает запах пороха, который им пришлось сжечь?

   И, получив вместо ответа лишь взгляды, исполненные ужаса и презрения, которые не решались выразить словами, он снова пожал плечами и с философским видом произнес:

   — Надо же! Глядя на вас, мне вдруг вспомнился хирург «Жемчужины», той, на которой плавал капитан Монтобан, да хранит Бог его душу. Так вот, этот самый хирург всякий раз, когда ему приходилось отрезать у кого-нибудь руку или ногу, говаривал: «Ну вот, пятью фунтами меньше плоти, которую этот мерзавец, не успей я закончить свое дело, мог бы швырнуть мне в морду!» Что ж, ладно! Пока! — бросил он на прощание и, повернувшись к ним спиною, отправился на поиски капитана Байарделя.

 

   Примечания

   1

   Внимательный читатель, вероятно, заметил разность написания названия острова: Сен-Кристоф и Сент-Кристофер. Это разночтение объясняется очень просто — остров былподелен на французскую часть — соответственно произношение Сен-Кристоф — и английскую — Сент-Кристофер.(Примеч. ред.)

   2

   Мой Бог!(англ.)

   3

   Проклятье!(англ.)

   4

   О Боже!(англ.)

Быстрый переход