— Не сомневайтесь, месье Люка, эту поездку мы запомним надолго, — прищурившись, отозвалась Софи.
— А что ж Абеларду? Не возражал против вашего отъезда?
— Он умер, — Софи слегка поежилась, будто от холода.
— Значит, этот проходимец уже горит в аду. Впрочем, туда ему и дорога, — ухмыльнулся Дидье и перевел свой взгляд на Мари. — О, мадам Легранд! Какая честь! Извините, что не могу изобразить поклон и поцеловать вашу августейшую ручку — видите ли, мне слегка неудобно, — он продемонстрировал свои запястья, обрамленные наручниками.
— Прекрати паясничать, Дидье, — процедила сквозь зубы Мари.
— А ты, наверное, ожидала увидеть мое раскаяние, дорогая Мари?
Мари лишь утомленно покачала головой и отвернулась.
— Ваше раскаяние, месье Люка, ожидала увидеть я, — вышла вперед Стефани, и Дидье при виде нее на мгновение растерялся.
— Стефани… — лишь прошептал он.
— Дл вас я мадам Готьер и никак иначе, месье Люка, — отрезала та.
— А ты, оказывается, ничем не лучше их, — печально усмехнулся Дидье. — Такая же высокомерная и корыстная. Достойная своего мужа.
— Хватит, — не выдержал Эмиль и обернулся к жандармам. — Отведите его в библиотеку, — и махнул в сторону дверей справа от лестницы…
…- Почему ты не спишь? — подошел к Софи Дэвид. — Тебе ведь нельзя переутомляться. Ты же обещала…
— Но я не могу спокойно спать в чужом доме да еще при таких обстоятельствах, — Софи прильнула к мужу. — Я волновалась за тебя и за папу…
— Теперь ты спокойна?
Софи кивнула.
— Тогда поехали домой, уже светает…
* * *
— Оставьте нас одних, — попросил Фабьен жандармов.
— Вы уверены, месье Легранд? — уточнил один из них.
— Да, все будет в порядке.
— Если что — зовите, мы за дверью…
— Спасибо, — кивнул Фабьен и плотно прикрыл за жандармами дверь библиотеки.
— Вы считаете, нам есть о чем говорить? — Дидье сидел на стуле в центре комнаты и саркастически улыбался.
— А ты считаешь, что нет? — Фабьен поставил перед ним другой стул и сел напротив. Эмиль опустился в кресло неподалеку.
— Я уже все в свое время сказал…
— Дидье, у нас к тебе один вопрос: за что?
Дидье молчал, насмешливо глядя в глаза другу.
— Неужели наша дружба ничего не стоила? — продолжал допытываться Фабьен. — Неужели твое уязвленное самолюбие и все то, что ты сам себе надумал, стоит всех тех страданий, в которые ты повергаешь не только нас, но и себя? Ты считаешь, что твоя месть праведна? Но это не так…
— Ошибаешься, — заговорил Дидье. — Только благодаря этой мести я и жил все эти годы, только благодаря ей у меня есть все!
— И что же у тебя есть?
— Деньги. Власть. Разве этого мало? Кстати, друзья, вас не интересует, как так вышло, что бывший заключенный без гроша в кармане добился всего этого? Ты не поверишь, Фабьен, — удовлетворено хмыкнул он, — но я вернулся в Балларат. И, несмотря на то, что золотые запасы там за последние годы заметно поскуднели, мне повезло! О, как же мне повезло! Самородок весом почти в центнер! Представляете? Да я стал в Балларате местным героем! — в голосе Дидье слышалось нескрываемое торжество. |