Изменить размер шрифта - +

— Не сомневайтесь, месье Люка, эту поездку мы запомним надолго, — прищурившись, отозвалась Софи.

— А что ж Абеларду? Не возражал против вашего отъезда?

— Он умер, — Софи слегка поежилась, будто от холода.

— Значит, этот проходимец уже горит в аду. Впрочем, туда ему и дорога, — ухмыльнулся Дидье и перевел свой взгляд на Мари. — О, мадам Легранд! Какая честь! Извините, что не могу изобразить поклон и поцеловать вашу августейшую ручку — видите ли, мне слегка неудобно, — он продемонстрировал свои запястья, обрамленные наручниками.

— Прекрати паясничать, Дидье, — процедила сквозь зубы Мари.

— А ты, наверное, ожидала увидеть мое раскаяние, дорогая Мари?

Мари лишь утомленно покачала головой и отвернулась.

— Ваше раскаяние, месье Люка, ожидала увидеть я, — вышла вперед Стефани, и Дидье при виде нее на мгновение растерялся.

— Стефани… — лишь прошептал он.

— Дл вас я мадам Готьер и никак иначе, месье Люка, — отрезала та.

— А ты, оказывается, ничем не лучше их, — печально усмехнулся Дидье. — Такая же высокомерная и корыстная. Достойная своего мужа.

— Хватит, — не выдержал Эмиль и обернулся к жандармам. — Отведите его в библиотеку, — и махнул в сторону дверей справа от лестницы…

…- Почему ты не спишь? — подошел к Софи Дэвид. — Тебе ведь нельзя переутомляться. Ты же обещала…

— Но я не могу спокойно спать в чужом доме да еще при таких обстоятельствах, — Софи прильнула к мужу. — Я волновалась за тебя и за папу…

— Теперь ты спокойна?

Софи кивнула.

— Тогда поехали домой, уже светает…

 

* * *

— Оставьте нас одних, — попросил Фабьен жандармов.

— Вы уверены, месье Легранд? — уточнил один из них.

— Да, все будет в порядке.

— Если что — зовите, мы за дверью…

— Спасибо, — кивнул Фабьен и плотно прикрыл за жандармами дверь библиотеки.

— Вы считаете, нам есть о чем говорить? — Дидье сидел на стуле в центре комнаты и саркастически улыбался.

— А ты считаешь, что нет? — Фабьен поставил перед ним другой стул и сел напротив. Эмиль опустился в кресло неподалеку.

— Я уже все в свое время сказал…

— Дидье, у нас к тебе один вопрос: за что?

Дидье молчал, насмешливо глядя в глаза другу.

— Неужели наша дружба ничего не стоила? — продолжал допытываться Фабьен. — Неужели твое уязвленное самолюбие и все то, что ты сам себе надумал, стоит всех тех страданий, в которые ты повергаешь не только нас, но и себя? Ты считаешь, что твоя месть праведна? Но это не так…

— Ошибаешься, — заговорил Дидье. — Только благодаря этой мести я и жил все эти годы, только благодаря ей у меня есть все!

— И что же у тебя есть?

— Деньги. Власть. Разве этого мало? Кстати, друзья, вас не интересует, как так вышло, что бывший заключенный без гроша в кармане добился всего этого? Ты не поверишь, Фабьен, — удовлетворено хмыкнул он, — но я вернулся в Балларат. И, несмотря на то, что золотые запасы там за последние годы заметно поскуднели, мне повезло! О, как же мне повезло! Самородок весом почти в центнер! Представляете? Да я стал в Балларате местным героем! — в голосе Дидье слышалось нескрываемое торжество.

Быстрый переход