Изменить размер шрифта - +

— Добро пожаловать, добро пожаловать, принц, в земли Маршада тебе и твоим доблестным воинам! Мы наслышаны о разгроме кранолта и воздвижении Войтана на его древнее и почетное место! От нашего имени мы, Раж Хумас, король Маршада, повелитель земель, приветствуем вас в Маршаде. Отдыхайте здесь столько, сколько вам заблагорассудится. Место для тебя и твоих великих воинов приготовлено, и сегодня вечером в вашу честь будет дан великий праздник! Так повелеваем мы! Да будет веселие и празднество в честь того, что путь на Войтан снова открыт!

 

 

ГЛАВА 46

 

 

— Чего-то я не понимаю в ваших аргументах, сэр. — Лейтенант Ясько покачал головой и обвел рукой роскошные апартаменты, которые выделили офицерам. — Местные выглядят вполне дружелюбными.

— Паук тоже выглядит вполне дружелюбным, — ответил Панэ. — Перед тем, как съесть муху.

Комната была отделана панелями из светлого дерева с красивым естественным рисунком волокон. Пол был усеян подушками, на один-два тона темнее дерева, у одной из стен они громоздились в несколько слоев. Единственное окно открывало захватывающий вид на город и реку. Виднелись кусочек Пасула и обширное пространство возделанной земли позади него.

В целом это было приятное место. Только они никак не могли решить, тюрьма это или все-таки нет.

— Мы уже некоторое время имеем дело с мардуканцами, — сказал Роджер. — Они не самые кроткие и обходительные люди в Галактике, но они уважают жизнь куда больше, чем мы видели сегодня утром.

— Роджер прав, — сказала О'Кейси. — Этот город, вся местная культура кажутся... нетипичными. И в центре всего этого, по-видимому, стоит Раж Хумас. — Она потрогала шелковистый чехол на подушке, на которой сидела. — Дианда. Куда бы вы ни посмотрели, вы видите этот продукт. На всех полях, по всему городу. Держу пари, если бы мы заглянули в дома, мы бы увидели, что все ткут все ту же дианду.

— Ну и что? — сказал Ясько. — Это еще не означает, что дело плохо. Существовало множество обществ, где каждый был ткачом или кем-то еще. От этого данная культура не становится неполноценной.

— Нет, но это делает ее опасной, — решительно подытожил Панэ. — Нам надо прекращать думать как морпехам и снова начинать думать как телохранителям.

Корд кивнул — этому жесту он научился у людей.

— Монарх, подобный этому Раж Хумасу, заботится только о себе и своих нуждах. И этот атул, похоже, удерживает власть достаточно долго, чтобы наложить свою печать на все королевство.

Панэ кивнул шаману в ответ и перевел взгляд на Косутич:

— Вспоминаем основные методы убийства.

— Вы думаете, он собирается попытаться убить принца Роджера, сэр? — спросил Ясько. — Зачем?

— Может быть, не Роджера, — отрезала сержант-майор, — но если он считает, что что-то приобретет, перебив гвардейцев и взяв Роджера в заложники, пусть попытается. — Она посмотрела в потолок и начала перечислять: — Яд, бомба, рука, нож, управляемая бомба, выстрел в упор, выстрел с большого расстояния, тяжелое оружие, оружие массового уничтожения.

— Это общество может использовать руку, яд и нож, — сказал Панэ. — Поэтому мы должны сосредоточиться на них.

— У нас же есть анализаторы, — заметил Роджер, — они определят яды.

— Если они пойдут на нас с мечами, мы ответим ружьями, — сказал Ясько.

— А если они навалятся на тебя с ножами? — спросила сержант-майор с ухмылкой. — En masse, со всех сторон? Что тогда, лейтенант?

— Вот именно. — Панэ повернулся к О'Кейси. — Вы снова займетесь протоколом переговоров. Проследите за тем, чтобы все они знали, что у Роджера должно быть.

Быстрый переход