– Так почему его не мог взять кто-то другой?
– Джейн, мы же чуть не погибли, – вмешалась в разговор Зои. – Это устройство, эта «Машина иллюзий», как ее называет Мэл, полностью нами завладела и в конце концов чуть не убила.
– Повторяю: я ни в чем не виноват.
– Ты уверен, что не включал ее? – спросил Мэл.
– Я даже не мог открыть этот долбаный кофр! И зачем мне вообще его включать? Я понятия не имею, как это произошло.
Мэл подумал немного и в конце концов решил признаться:
– Когда я отправил волну Бэджеру, он кое о чем упомянул…
– Кое о чем? – повторил Саймон.
– О том, что кофр нельзя ронять и царапать.
– А ты ведь сделал именно это, да? – спросила Зои. – Ну когда выстрелил в сани, на которых он стоял.
– Да, Зои, все так. Спасибо за то, что избавила меня от необходимости об этом упоминать.
– И когда он упал…
– Похоже, что механизм сработал самопроизвольно. Бэджер говорил, что устройство хрупкое. Скорее всего, в схеме между контактами проскочила искра, и «Машина иллюзий» включилась. Если бы не кофр, она бы подействовала еще быстрее. Кофр сыграл роль тряпок, которыми обматывают копыта лошади, чтобы они не цокали.
– Ха! – фыркнул Джейн. – Значит, это ты во всем виноват, Мэл!
Мэл наклонил голову набок, изо всех сил стараясь скрыть досаду.
– Сойдемся на том, что произошла прискорбная последовательность событий, и забудем об этом.
– То есть ты хочешь сказать, что я оправдан, – так ты хочешь оправдать и себя.
– Вроде того.
Джейн подумал.
– Ну, по-моему, так нормально.
– Кстати о «нормально», – сказал Саймон. – Джейн, твои показатели в полном порядке. В наблюдении врача ты больше не нуждаешься. Можешь идти.
– Это я и без вас знаю, – буркнул Джейн, соскальзывая с кушетки. – Я иду в свой кубрик отправлять волну родным. Меня не беспокоить.
Когда Джейн вышел из комнаты, Мэл заметил, что Зои смотрит на него. В этом взгляде было что-то непривычное, какая-то подозрительность – словно Зои опасалась его, словно он сделал какую-то подлость.
– Зои? Ты ничего не хочешь мне сказать?
Она отвела взгляд, затем снова посмотрела на него. Подозрительность исчезла. Зои ее похоронила.
– Вообще ничего, сэр.
– Мы все видели эти галлюцинации, верно? «Машина иллюзий» заставляла нас воображать разное.
– Верно.
– Не хочешь рассказать о своей?
– Я почти ничего не помню, – сказала Зои.
– Саймон?
Саймон покачал головой:
– Я тоже.
Мэл был уверен, что они оба говорят правду. Он сам уже не помнил подробности воображаемой жизни, в которую его утянула «Машина иллюзий». Но если детали от него ускользали, то общий образ сна отпечатался в его памяти очень четко, словно объект за покрытым изморозью стеклом.
Зои, Саймон и Джейн тоже погрузились в свои собственные миры. Что бы ни произошло с ними там, это уже закончилось, осталось в прошлом – но воспоминания остались. Рады ли они вернуться в реальность или, как и он, тоже чувствуют острую боль потери? Этого Мэл не знал.
Глава 60
Мэл все еще задавал себе этот вопрос, когда команда собралась за столом, чтобы пообедать. На лицах он видел тень растерянности, словно окружавшие его люди все еще привыкают к тому, что все не так, как им казалось. |