Он заметил, что Саймон более, чем обычно, внимателен к Кейли. Она, в свою очередь, пребывала в меланхолии и совсем не походила на обычную Кейли – веселую и разговорчивую.
Уош сидел рядом с Зои и обнимал ее одной рукой, словно решил никогда ее не отпускать. Джейн не заглатывал пищу, как обычно, а задумчиво ее пережевывал. Мэл спросил Джейна, есть ли новости с Сикоракса. Огромный наемник ответил лишь, что все в порядке, но состояние Мэтти не улучшилось. Сказав это, Джейн окончательно замкнулся.
Только Ривер вела себя как обычно, и почему-то Мэлу показалось это неестественным. Широко раскрыв глаза, она с серьезным видом гоняла еду по тарелке, складывала из нее узоры и лишь иногда ела. Ривер тоже поглядывала на других членов команды, словно ожидая вопросов.
В этом не было ничего необычного. Ривер часто вела себя именно так.
Однако Мэл не мог отделаться от ощущения, что она рассчитывает на похвалу – и притом похвалу заслуженную.
Мэл спросил у остальных, как следует поступить с изрешеченными пулями остатками «Машины иллюзий». Зои предложила выбросить ее в космос, Уош горячо ее поддержал, и в ходе голосования данный вариант был одобрен единогласно.
– Я рад, что вы меня поддержали, – сказал Мэл, – потому что эту чертову штуку я уже выкинул. Теперь она – космический мусор.
– Тогда зачем мы голосовали? – спросил Саймон.
– Я должен делать вид, что ваше мнение мне не безразлично, – ухмыльнулся Мэл.
После обеда, когда со стола все убрали, Мэл отвел Ривер в сторону.
– Ривер, все тип-топ?
– Полный порядок, – как-то неубедительно ответила она.
– Вид у тебя какой-то мрачный.
Ривер немного подумала, а затем произнесла:
– Вы смотрите, мой сын, так, будто чем-то испуганы: спокойны будьте, сэр. Спектакль окончился, актеры наши, как я уже сказал вам, были духи, и в воздух, в воздух испарились все. И как видений зыбкая основа, – все башни гордые, дворцы, палаты, торжественные храмы, шар земной со всем, что есть на нем, – все испарится, как бестелесные комедианты, даже следа не оставляя. Из такого же мы матерьяла созданы, как сны. Жизнь сном окружена.
Мэл потрясенно взглянул на нее:
– Вот это речугу ты толкнула. Поэзия?
– Шекспир. «Буря».
– Неплохо. И у тебя есть особая причина цитировать Шекспира?
– В общем, нет. Просто захотелось.
– А, ну тогда ладно.
«Ну я хотя бы попытался», – подумал Мэл и повернулся, чтобы уйти.
Ривер потянула его за рукав.
– Мэл?
– Да?
– «Машина иллюзий».
– А что с ней?
– За столом ты сказал, что, по словам Бэджера, она – устройство для ситуативного контроля.
– Да, я так сказал, и он – тоже.
– Как думаешь, есть другие «Машины иллюзий»?
– Не знаю. Возможно. Наверное, я мог бы спросить у Бэджера, но вряд ли он даст прямой ответ. Малый такой уклончивый: проглотит гвоздь – выплюнет штопор.
– Я такое видела, – сказала Ривер. – Но тот человек был фокусником. Еще он делал голубей из огня или огонь из голубей, точно не помню. – Она наклонилась к нему. – «Синее солнце»…
– Ага, – ответил Мэл. – «Машину» сделали именно эти прекрасные люди.
– Чтобы Альянс мог манипулировать людьми.
– В общем, да.
– Но как?
– Возможно, она промывает им мозги, успокаивает их, – сказал Мэл. |