Изменить размер шрифта - +

Он заметил, что Саймон более, чем обычно, внимателен к Кейли. Она, в свою очередь, пребывала в меланхолии и совсем не походила на обычную Кейли – веселую и разговорчивую.

Уош сидел рядом с Зои и обнимал ее одной рукой, словно решил никогда ее не отпускать. Джейн не заглатывал пищу, как обычно, а задумчиво ее пережевывал. Мэл спросил Джейна, есть ли новости с Сикоракса. Огромный наемник ответил лишь, что все в порядке, но состояние Мэтти не улучшилось. Сказав это, Джейн окончательно замкнулся.

Только Ривер вела себя как обычно, и почему-то Мэлу показалось это неестественным. Широко раскрыв глаза, она с серьезным видом гоняла еду по тарелке, складывала из нее узоры и лишь иногда ела. Ривер тоже поглядывала на других членов команды, словно ожидая вопросов.

В этом не было ничего необычного. Ривер часто вела себя именно так.

Однако Мэл не мог отделаться от ощущения, что она рассчитывает на похвалу – и притом похвалу заслуженную.

Мэл спросил у остальных, как следует поступить с изрешеченными пулями остатками «Машины иллюзий». Зои предложила выбросить ее в космос, Уош горячо ее поддержал, и в ходе голосования данный вариант был одобрен единогласно.

– Я рад, что вы меня поддержали, – сказал Мэл, – потому что эту чертову штуку я уже выкинул. Теперь она – космический мусор.

– Тогда зачем мы голосовали? – спросил Саймон.

– Я должен делать вид, что ваше мнение мне не безразлично, – ухмыльнулся Мэл.

После обеда, когда со стола все убрали, Мэл отвел Ривер в сторону.

– Ривер, все тип-топ?

– Полный порядок, – как-то неубедительно ответила она.

– Вид у тебя какой-то мрачный.

Ривер немного подумала, а затем произнесла:

– Вы смотрите, мой сын, так, будто чем-то испуганы: спокойны будьте, сэр. Спектакль окончился, актеры наши, как я уже сказал вам, были духи, и в воздух, в воздух испарились все. И как видений зыбкая основа, – все башни гордые, дворцы, палаты, торжественные храмы, шар земной со всем, что есть на нем, – все испарится, как бестелесные комедианты, даже следа не оставляя. Из такого же мы матерьяла созданы, как сны. Жизнь сном окружена.

Мэл потрясенно взглянул на нее:

– Вот это речугу ты толкнула. Поэзия?

– Шекспир. «Буря».

– Неплохо. И у тебя есть особая причина цитировать Шекспира?

– В общем, нет. Просто захотелось.

– А, ну тогда ладно.

«Ну я хотя бы попытался», – подумал Мэл и повернулся, чтобы уйти.

Ривер потянула его за рукав.

– Мэл?

– Да?

– «Машина иллюзий».

– А что с ней?

– За столом ты сказал, что, по словам Бэджера, она – устройство для ситуативного контроля.

– Да, я так сказал, и он – тоже.

– Как думаешь, есть другие «Машины иллюзий»?

– Не знаю. Возможно. Наверное, я мог бы спросить у Бэджера, но вряд ли он даст прямой ответ. Малый такой уклончивый: проглотит гвоздь – выплюнет штопор.

– Я такое видела, – сказала Ривер. – Но тот человек был фокусником. Еще он делал голубей из огня или огонь из голубей, точно не помню. – Она наклонилась к нему. – «Синее солнце»…

– Ага, – ответил Мэл. – «Машину» сделали именно эти прекрасные люди.

– Чтобы Альянс мог манипулировать людьми.

– В общем, да.

– Но как?

– Возможно, она промывает им мозги, успокаивает их, – сказал Мэл.

Быстрый переход