Изменить размер шрифта - +

 

(Ему)

 

         Теперь мы перейдем

         К другому казусу и дело разберем;

         Но постепенно, чтоб не сбиться.

         Положим, например, в игру или разврат

         Ты б захотел опять пуститься

         И тут приятель твой случится

         И скажет: «Эй, остерегися, брат».

         И прочие премудрые советы,

         Которые не стоят ничего.

         И ты случайно, так, послушаешь его;

         Ему поклон и многи леты;

         И если он тебя от пьянства удержал,

         То напои его сейчас без замедленья

         И в карты обыграй в обмен за наставленье.

         А от игры он спас… так ты ступай на бал,

         Влюбись в его жену… иль можешь не влюбиться,

         Но обольсти ее, чтоб с мужем расплатиться.

         В обоих случаях ты будешь прав, дружок,

         И только что отдашь уроком за урок.

 

Арбенин

 

         Ты славный моралист!

 

(В сторону)

 

         Так, – это всем известно…

         А, князь… За ваш урок я заплачу вам честно.

 

Казарин(не обращая внимания)

 

         Последний пункт осталось объяснить:

         Ты любишь женщину… ты жертвуешь ей честью,

         Богатством, дружбою и жизнью, может быть;

         Ты окружил ее забавами и лестью,

         Но ей за что тебя благодарить?

         Ты это сделал всё из страсти

         И самолюбия, отчасти, —

         Чтоб ею обладать, пожертвовал ты все,

         А не для счастия ее.

         Да, – пораздумай-ка об этом хладнокровно

         И скажешь сам, что в мире всё условно.

 

Арбенин(расстроенно)

 

         Да, да, ты прав: что женщине в любви?

         Победы новые ей нужны ежедневно.

         Пожалуй плачь, терзайся и моли —

         Смешон ей вид и голос твой плачевный,

         Ты прав – глупец, кто в женщине одной

         Мечтал найти свой рай земной.

Быстрый переход