Изменить размер шрифта - +
Кроме того, отличавшийся сдержанностью герой скоростных трасс не подпускал прессу к своей жизни и резко пресекал сплетни, что придавало его образу еще большую привлекательность.

Линде Берт не понравился. Наверно, потому, что пренебрежительно высказался о легендах, окружавших выставочные экспонаты, и теперь, сидя за столиком ресторана, сохранял скептически-насмешливый вид. Дастин Морис излучал очарование. Он заказал прекрасное шампанское, провозглашал изящные тосты за миссис Линду Маклин, живо интересовался всем, что связано с историей рокового камня, и не упускал возможности сказать дамам комплименты. Очень скоро у Линды создалось впечатление, что она является героиней милого, веселого торжества, а рассказанная ею новым знакомым история – не более страшная, чем сюжет наивного телесериала.

– Бабушка купила бриллиант в 1947 году и завещала его Мелани и мне – своим внучкам, как бы в совместное владение. Мы лишь поставили отпечатки пальцев в «паспорте владельца», заведенном на этот камень еще в прошлом веке, а затем упрятали его в банковский сейф… Мелани моталась по свету в поисках счастья, а я… я вышла замуж за Джима, считая его первой и последней любовью. – Линда вздохнула, опустив глаза к своему бокалу, и поняла, что изрядно опьянела. – К тому времени я уже была круглой сиротой – мамы я практически не помню, а отец погиб в авиакатастрофе, когда мне исполнилось семнадцать… Мой муж, не обладавший ни родословной, ни состоянием, возглавил наше фамильное дело и был руководителем «Маклин энд Керри компани» до того дня… Знаете, друзья, если уж говорить откровенно, – рок нашей семьи не бриллиант, а самолеты.

– Но ведь ваши рано ушедшие родители не являлись наследниками камня? – Уточнил Дастин.

– Нет. Бриллиантом владели я и Мелани. И… и… я не знаю… Право, не знаю. Мелани приехала в Ньюхемш погостить – я как раз кончала школу… Это было так ужасно! – Линда схватилась за голову и бросила извиняющийся взгляд на притихшую Мону. – Честное слово, дорогая моя, – возможно, это простое совпадение. Я же повторяю – у Мелани было много сомнительных поклонников…

– Ее убийц не нашли, так? Я читала об этом случае, когда мы снимали фильм. Вообще, эта история меня просто заворожила. – Оживилась Мона. – Слишком много роковых случайностей. Ваш камень – убийца!

– Ты излишне экспансивна, детка! – Берт придержал руку жены, нервно крутящую десертный нож. – Миссис Маклин говорила скорее про авиацию.

– Да, но ведь Мелани убили в доме Маклинов! Ей было всего двадцать пять – об этом писали все газеты… Ее нашли лежащей на кровати в голубых джинсах, свитере и без каких-либо признаков насильственной смерти. Я хорошо помню эти детали.

– А что показала экспертиза? Ведь ваша сестра, насколько я понял, не жаловалась на здоровье? – Попытался внести в беседу рациональную ноту Берт.

– Экспертиза пришла к выводу, что причиной смерти стала внезапная остановка сердца. Это случается даже с очень здоровыми людьми… А потом владелицей камня стала я. – Голос Линды дрогнул, и Дастин поторопился наполнить бокалы.

– За ваше мужество, миссис Линда! За то, что вы сумели вопреки всему остаться столь очаровательной женщиной! Вы не позволили страхам превратить себя в запуганную старуху.

– Вы, действительно, не боитесь, Линда? – Мона в упор посмотрела в помрачневшее лицо наследницы бриллианта. Светло-голубые глаза Моны были похожи на искрящиеся льдинки. – Ведь вам грозит опасность.

– Увы, дорогая, мне уже бояться нечего. Кажется, я расплатилась сполна.

Быстрый переход