Изменить размер шрифта - +
Вонан сиял от гордости.

— Ради меня, — мягко произнес он. — Они собрались здесь ради меня. Где мой громкоговоритель?

Кларик снабдил его еще одним приспособлением. Это был переводчик, чтобы сразу переводить слова Вонана на португальский. Мы зависли над лесом поднятых рук, и Вонан стал говорить. Его слова звучали подобно раскатам грома в летнем воздухе. Я не понимал перевода, но слова, которые он произносил, были выразительными и трогательными. Он рассказывал о мире, из которого пришел, о его безмятежности и гармонии. Каждый человек там был уникален и его высоко ценили. Он сравнивал это с нашим мрачным, суетливым временем. Таких толп, говорил он, у них не бывает, потому что лишь голод может собрать воедино столько людей. Почему, спрашивал он, мы так живем? Почему не избавимся от жестокости и гордости, не отбросим все догмы и идолов, не разрушим заграждений, скрывающих сердца? Пусть каждый человек любит другого как брата. Пусть исчезнут все ложные стремления. Пусть наступит эра благожелательности.

В этом не было ничего нового. Подобное уже предлагали и другие проповедники. Но он говорил с такой искренностью и страстностью, словно заново провозглашал эти идеи. Смеялся ли таким образом Вонан над миром? Использовал ли он людей как игрушки? Или это был умоляющий оратор? Или это был святой? Я готов был разрыдаться, слушая его. А что творилось на берегу, трудно рассказать.

Мастерство Вонана было совершенным. Его худощавая, атлетическая фигура оказалась в центре мировой арены. Мы были его. Используя вместо насмешек искренность, он завоевал мир.

Он закончил свою речь.

— Ну, а теперь, Лео, пошли к ним, — сказал он мне.

Мы надели защиту. Я был в панике. Вонан тоже. Посмотрев на безумие, творившееся внизу, он какое-то время колебался. Но они ждали. Его звали любящие голоса. Притяжение сработало, и Вонан устремился вперед.

— Иди первым, — сказал он. — Пожалуйста.

С наигранной бравадой я схватился за поручни и повис на высоте ста футов от берега. Люди рванулись ко мне, но, обнаружив, что я не их божество, остановились. В моей защите что-то задергалось и я с ужасом смотрел на лица, к которым приближался.

После этого приземлился Вонан. Низкий рев вырвался сразу из тысяч глоток, перейдя в пронзительный крик. Они узнали его. Он стоял рядом со мной, возбужденный своей силой, гордый собой, захлебываясь от наслаждения. Я знал, о чем он думал: немногие становятся святыми при жизни.

— Держись рядом, — сказал Вонан.

Он поднял руку и стал медленно продвигаться вперед. Я сопровождал его подобно младшему апостолу. На меня никто не обращал внимания. Их глаза, их лица устремлялись к нему. Но никто не мог прикоснуться к пришельцу. Поле удерживало всех на расстоянии. Мы прошли десять футов, двадцать, тридцать. Толпа расступалась, пропуская нас, но тут же смыкалась позади. Никто не хотел ощутить на себе воздействие поля. Даже будучи защищенным, я чувствовал огромную, сокрушительную силу толпы. Нас окружали, наверное, около миллиона бразильцев. А, может и пять. Это было величайшее движение Вонана. Он продвигался все дальше, кивая, улыбаясь, протягивая руку, с изяществом принимая их теплый прием.

Вдруг перед ним возник гигантский чернокожий. По его полуобнаженному телу стекал пот: кожа местами казалась бордовой.

— Вонан! — прогрохотал он. — Вонан! — И вытянул вперед обе руки…

…и взял Вонана за руку.

Эта сцена до сих пор стоит у меня перед глазами: большая черная рука, схватившая светло-зеленое устройство защиты Вонана. Вонан, нахмурившись, обернулся, поглядел на свою руку и вдруг понял, что его защита отказалась работать.

— Лео! — прокричал он.

В толпе произошло что-то ужасное. Я услышал вопли экстаза.

Быстрый переход